"ﻹعادة التوحيد" - Translation from Arabic to French

    • de la réunification
        
    • de réunification
        
    • pour la réunification
        
    • à la réunification
        
    • une réunification
        
    C'est là le principe cardinal de la réunification, qui correspond à la situation qui existe actuellement dans la péninsule coréenne. UN وهذا هو المبدأ اﻷساسي ﻹعادة التوحيد الذي يتفق مع الواقع الراهن في شبه الجزيرة الكورية.
    La grande unité nationale est la principale garantie de la réunification. UN إن الوحدة الوطنية الكبرى هي الضمان الرئيسي ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Nous avons déjà établi les principes de la réunification nationale. UN ولقد وضعنا فعلا مبادئ ﻹعادة التوحيد الوطني.
    Le principe de l'indépendance constitue la question fondamentale concernant le destin du pays et de la nation et le point de départ du mouvement de réunification nationale. UN ومبدأ الاستقلال هو المسألة الرئيسية المتصلة بمصير البلد واﻷمة ونقطة الانطلاق للحركة الوطنية ﻹعادة التوحيد.
    Les trois principes de réunification dans l’indépendance et par des voies pacifiques et de grande union de la nation se sont concrétisés par un vaste programme de réunification et sont reconnus au niveau international. UN وبذا أصبحت المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني، أي الاستقلال وإعادة التوحيد بالوسائل السلمية والوحدة الوطنية الكبرى، برنامجا رفيع القدر ﻹنجاز إعادة التوحيد يحظى بالاعتراف على الصعيد الدولي.
    Le Programme en 10 points de la Grande unité de la nation tout entière pour la réunification nationale est un programme politique dont le but est de réaliser l'unité de la nation afin de stimuler la force motrice de la réunification nationale. UN أما البرنامج ذي النقاط العشر للوحدة الكبرى لمجموع اﻷمة من أجل إعادة توحيد اﻷمة فهو برنامـــج سياســـي يهدف إلى تحقيق الوحدة لمجموع اﻷمة توثيقـــا للقـــوة الدافعة ﻹعادة التوحيد الوطني.
    L'harmonisation et l'union de l'ensemble de la nation constituent l'objectif immédiat de la réunification nationale à laquelle nous aspirons. UN فانسجام اﻷمة بأكملها ووحدتها هما الهدف الفوري ﻹعادة التوحيد الوطني الذي نطمح إليه.
    La concrétisation magistrale des trois principes de la réunification nationale UN تحقيق رائع للمبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني
    Le grand dirigeant, le camarade Kim Il Sung, a énoncé les trois principes de la réunification nationale et a pris des mesures concrètes en vue de les mettre en oeuvre. UN قدم القائد العظيم الرفيق كيم إل سونغ المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني واتخذ تدابير عملية لتحقيقها:
    La réunification nationale est une occasion de réaliser l'indépendance de notre nation, alors que le principe d'indépendance nationale est le principe fondamental inaliénable de la réunification. UN تعتبر إعادة التوحيد الوطني سببا لتحقيق استقلال أمتنا، بينما يعتبر مبدأ الاستقلال الوطني المبدأ اﻷساسي غير القابل للتصرف بالنسبة ﻹعادة التوحيد.
    Tous les Coréens se trouvant dans le nord, dans le sud ou à l'étranger doivent se rallier à la bannière de la nation indivise et entamer cette année une nouvelle phase de la réunification nationale. UN وعلى الشعب الكوري بأسره في الشمال وفي الجنوب، وفي الخارج أن يشن كفاحا على نطاق اﻷمة، ويقف وقفة رجل واحد تحت راية الوحدة الكبرى لﻷمة بأسرها، مستهلا مرحلة جديدة ﻹعادة التوحيد الوطنية فـي هذه السنة.
    1) Les trois principes de la réunification nationale — un programme commun de réunification nationale UN )١( المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج العام ﻹعادة التوحيد الوطني
    Étant le principal sujet de la réunification nationale, la nation coréenne doit faire triompher la cause de la réunification nationale par ses propres moyens et sous sa propre responsabilité. UN وينبغي لﻷمة الكورية باعتبارها الموضوع الرئيسي ﻹعادة التوحيد الوطني أن تحل قضية إعادة التوحيد الوطني بقوتها الذاتية انطلاقا من مسؤوليتها.
    À notre avis, et compte tenu d'expériences positives antérieures, cela ne s'oppose en rien à un quelconque effort de réunification. UN ونحن نرى، إذ نضع في اعتبارنا تجارب ايجابية سابقة، أن هذا لا يتعارض بأي حال من اﻷحوال مع أي جهود تبذل ﻹعادة التوحيد.
    Cela prouve une fois de plus le bien-fondé de notre politique de réunification fédérale. UN وهذا يدلل مرة أخرى على عدالة سياستنا ﻹعادة التوحيد الكونفدرالي.
    En fait, la proposition visant à créer la RCDK qui a été faite par le grand leader est un grand programme de réunification qui indique une voie lumineuse pour parvenir à une réunification rapide de notre pays sans aucune difficulté et de la manière la plus correcte. UN والواقع أن الاقتراح المتعلق بإنشاء الجمهورية الكونفدرالية الذي تقدم به الزعيم العظيم هو برنامج عظيم ﻹعادة التوحيد ينير الطريق ﻹعادة توحيد بلدنا في أقرب وقت ممكن دون أي صعوبة وعلى أكثر اﻷسس نزاهة.
    Cette proposition de réunification nationale dans le cadre d’une confédération est réaliste et correspond aux tendances observées au niveau international. UN واقتراح إعادة التوحيد الوطني عن طريق الصيغة الكونفدرالية يمثل طريقة واقعية ﻹعادة التوحيد تتوافق مع الاتجاهات السائدة في المحيط الدولي.
    Les trois principes de la réunification nationale — le programme commun de réunification du Nord et du Sud UN المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني - البرنامج المشترك ﻹعادة التوحيد بين الشمال والجنوب
    À l'issue de cette conférence, un concert pannational pour la réunification a eu lieu, et des matches de football et des représentations artistiques se sont déroulés à Pyongyang et à Séoul en faveur de la réunification. UN وعقب هذا المؤتمر، أقيم الحفل الموسيقي القومي اﻷكبر ﻹعادة التوحيد، كما جرى في بيونغ يانغ وسيول ألعاب كرة القدم والعروض الفنية ﻹعادة التوحيد.
    Il est essentiel de créer les conditions voulues pour la réunification pacifique fondée sur les trois principes de la réunification nationale. UN إيجاد الشروط المسبقة ﻹعادة التوحيد السلمي بتحقيق المبادئ الثلاثة ﻹعادة التوحيد الوطني هو أمر جوهري بالنسبة ﻹعادة توحيد البلاد.
    L'amélioration des liens intercoréens est indispensable pour réaliser la réconciliation et l'unité nationales et constitue le point de départ pour parvenir rapidement à la réunification. UN وتشكل مسألة تحسين العلاقات بين الكوريتين شرطا أساسيا لتحقيق المصالحة والوحدة الوطنيتين ومنطلقاً لإعادة التوحيد بأقصر السبل.
    Cependant, cette vision d'une réunification pacifique n'est pas dénuée d'obstacles. UN لكنّ هذه الرؤية لإعادة التوحيد السلمي ليست بلا عقبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more