"آتية" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem
        
    • vindo
        
    • vir
        
    • a ir
        
    • chegar
        
    • vens
        
    • vinha
        
    • Já vou
        
    • virá
        
    • Vou já
        
    • vinhas
        
    • caminho
        
    Ela vem, derrama a sopa em você, olha pra você tipo... Open Subtitles وهى آتية سكبت الحساء عليك بالكامل انظر ماذا يبدو شكلك
    Sou só o instrumento de uma força que vem de algures. Open Subtitles أنا مجرد أداة بين يدي قوة... آتية من مكان آخر.
    Uma Armada de Cruzadores Estelares... vem do hiperespaço, no sector 4. Open Subtitles أيها الجنرال, هناك سرب من المقاتلات آتية من الفضاء البعيد القطاع الرابع
    Temos uma onda de choque de nível 12 vindo para cá. Open Subtitles هناك موجة صدميّة من المستوى الثاني عشر آتية.
    Os sensores não estão a apanhar nenhuma nave a vir da superfície. Open Subtitles المُتسْتشعِرات لا تلتقط أيّة سفن آتية من السطح.
    Temo-lo a ir e vir com os sacos, Detective, então, onde é que está o dinheiro? Open Subtitles ،لقد حصلنا عليك مع حقيبة ذاهبة و آتية أيها المحقق ،لذا أين المال؟
    Não digo quem ele é, mas este vampiro meu amigo, diz que o fim dos tempos está a chegar. Open Subtitles لن أقول من هو، ولكن صديقي مصاص الدماء هذا يقول، يقول أن نهاية العالم آتية.
    Haverá um novo carregamento de provisões para o Norte no mês que vem. Open Subtitles ستكون هناك سفينة جديدة من الإمدادات آتية الشهر المقبل
    A propósito, esta bolsa vem da França. Open Subtitles بالمناسبة، هذه العلبة الخصرية آتية من فرنسا
    Ela vem aí. Pergunta-lhe como foi a viagem dela Open Subtitles إنها آتية إلى هنا ، إسألها كيف كانت رحلتها وحسب
    Não, não. Não vem daí. vem de um edifício 2 km a nordeste. Open Subtitles لا إنها ليست آتية من هناك إنه بناء يقع على بعد ميل واحد إلى الشمال الشرقي
    Esta música parece que vem do espaço. Open Subtitles يبدو أنّ هذه الموسيقى آتية من الفضاء صحيح
    É a corajosa pequena princesa que vos vem salvar. Open Subtitles إنها الأميرة الشجاعة الصغيرة آتية للإنقاذ
    Foi uma observação machista vindo do tipo que fez o curso de sensibilidade. Open Subtitles حسناً، هذه الملاحظة عنصرية الآن آتية من شخص يروّج لتدريب الحساسية
    E como todo o caso parece vir para cá, Open Subtitles وبما أن القضية كلها يبدو وإنها آتية إلى هنا،
    Oh, estou a ir e não há nada que possas fazer para me impedir. Open Subtitles أنـا آتية و لا شيء يمكنك فعله لإيقـافي
    Está bem, mas os playoffs estão a chegar, e eu não posso ter este tipo abalado emocionalmente. Open Subtitles حسنٌ ، لكن المباراة الفاصلة آتية قريبا ولايمكن ان يكون هذا الرجل محطم عاطفياً
    Estás a ficar caidinho por mim neste preciso momento. vens ou não? Open Subtitles أنت تماماً واقع في حبي الآن هل أنت آتية أم لا؟
    Sabes, vinha cá convidar-te para ires ao desfile connosco. Open Subtitles أتعلمين؟ كنتُ آتية إلى هنا لأدعوك للخروج معنا
    - A Agnes está muito mal. - Já vou! Open Subtitles ــ أجنس في حالة سيئة ــ أنا آتية
    porque, inevitavelmente, a confusão virá ter contigo. Open Subtitles {\cCC0000\3cFFFFFF} "لأن المشاكل آتية إليك لا محالة".
    Lamento imenso. Eu Vou já. Open Subtitles أنا آسفة حقاً ، أنا آتية حالاً
    Se soubesse que vinhas, tinha tomado banho. Open Subtitles لو كنت أعرف أنك آتية لكنت قد تأنقت بأبهى زينتي
    - E uma rapariga telefonou a dizer que está a caminho, mas um pouco atrasada. Open Subtitles واتصلت شابة قائلة بأنها آتية ولكنها ستتأخّر قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more