"آخذها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • levá-la
        
    • levar
        
    • aceitar
        
    • levo-a
        
    • levo
        
    • tirar
        
    • leve
        
    • tirei
        
    • tomar
        
    • ficar com
        
    • levei
        
    • levaria
        
    • buscá-la
        
    • agarrá-lo
        
    Deixe-me levá-la este fim de semana, só nós as duas. Open Subtitles سوف آخذها للخارج فى عطلة نهاية الأسبوع نحن الأثنان فقط
    ela bateu com a cabeça quando caiu, por isso decidi levá-la ao hospiaI. Open Subtitles راْسها اصطدمت بقوه فى السياره لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى
    Tornou-se criminosa doida só por não a levar ao ballet. Open Subtitles لقد أصبحت مجرمة مجنونة فقط لأنني لم آخذها للباليه
    Se não a levar lá, ela e os filhotes morrerão. Open Subtitles لو لمّ آخذها إلى هناك، فستموت هي و طفلاتها.
    Não posso fazê-lo. Não posso aceitar. Open Subtitles لا أستطيع أن أفعل ذلك، لا أستطيع أن آخذها
    Eu levo-a para a carrinha, Open Subtitles أسمع, لما لا تتركني آخذها إلى الخارج بالشاحنة؟
    Sei que é contra as regras, mas quero levá-la para minha casa. Open Subtitles أنا أعرف أن هذا ضد القانون و لكن أريد أن آخذها معي
    Deixas-me levá-la, apenas ela e eu, para ela nunca mais ter medo de mim? Open Subtitles إذاً هل ستدعني آخذها لوحدنا أنا وهي حتى لا تخاف مني مرةً أُخرى ؟
    Estou à espera da Dawn. Vou levá-la a Stanton para jantar um bife. Open Subtitles سوف آخذها لستانتون لنتناول ستيك على العشاء.
    É melhor levá-la ao profissional de som, ele pode filtrar as vozes. Open Subtitles يجدر بي أن آخذها لأخصائي الصوتيات, حتى يمكنه تنقيتها
    Posso levar isso para o lado errado. Podem ser problemas. Open Subtitles لربما آخذها على محمل خاطئ ستكون في مشكله هكذا
    Segundo o Estado, não podíamos deixar a Vó sozinha durante o dia, por isso tive de a levar comigo para o emprego. Open Subtitles وفقا لقوانين الولاية لم نستطع ان بقي ماو ماو وحدها خلال النهار ، لذا تحتم علي ان آخذها معي للعمل
    Tenho de o lavar antes de o levar lá, por medo que grite comigo. Open Subtitles علي أن أغسلها قبل أن آخذها إليه والا سيقوم بالصياح علي
    É bom ter um carro que possa levar para a loja comigo. Open Subtitles من اللطيف إمتلاك سيارة يمكنني أن آخذها معي إلى المتجر
    Quero dizer ao povo da Argentina que decidi recusar as distinções e os títulos que vocês tanto me pressionaram a aceitar. Open Subtitles أريد أن أخبر أهل الأرجنتين بأنني قررت بأنه ينبغي أن أعزل من كل الألقاب الأوسمة والألقاب التي ضغط عليّ بأن آخذها
    levo-a a concertos e adormece sempre e desata a ressonar. Open Subtitles آخذها الى الحفلات الموسيقية و دوماً تستسلم للنوم و تشخر
    Foi um acidente. Dê-me as chaves. Eu levo ele ao veterinário. Open Subtitles إنها حادثه, أعطيني مفاتيح السياره وسوف آخذها إلى العياده البيطريه
    Quantos anos da sua vida vou ter que tirar antes que diga-me o que quero saber? Open Subtitles كم من السنوات يجب أن آخذها منك قبل أن تخبرني ما أريد معرفته؟
    Se gostam tanto dela, porque quer que lhe dê emprego e a leve daqui? Open Subtitles إذا كنت مولع به لهذه الدرجة ، فلم تريدنى أن أعطيها الوظيفة و آخذها من هنا
    Por que é que caiu o sarcófago... quando eu tirei a pedra? Open Subtitles بمجرد أن آخذها القبر سقط علي الفور
    Se não as tomar, fico doente. Open Subtitles حسناً، إذا لم آخذها سأصاب بنوبات وأُصبح مريضةً بحق
    Eu posso ficar com aquilo, vendê-la aos bocadinhos... e fazer muito mais dinheiro. Open Subtitles ..يمكنني أن آخذها و أقسمها لكميات صغيرة أبيعها و أصنع مالا أكثر من هذا
    Só queria passar por cá e dizer-lhe que não levei a peito. Open Subtitles فقط أردتُ أن أتوقف وأخبرُك بأنني لم آخذها بشكل شخصي
    Se eu tivesse um fio de cabelo levaria para um laboratório criminal. Open Subtitles ربما لو أمكنني أن أحصل على عينة من شعرها يمكنني أن آخذها
    Pensei em ir buscá-la para dar uma volta por aqui. Open Subtitles فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان
    Tentei agarrá-lo, mas estava e olhar para mim e assustei-me. Open Subtitles حاولت أن آخذها من أجلك لكنها كانت تحدق بي و أنا خفت قليلاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more