"آخر في العالم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • no mundo
        
    Aconteça o que acontecer, despertaste as pessoas, fizeste que defendessem os seus ideais e nenhum outro pintor no mundo pode dizer o mesmo. Open Subtitles لكن على العموم لقد أثرت الناس لقد أثرت عاطفتهم تجاه مثلهم الأعلى لا يوجد رسام آخر في العالم يستطيع فعل ذلك
    Uma guerra que, dizem eles, se conseguirem armas, vindas de nós ou de mais alguém no mundo livre, vencerão. Open Subtitles حرب، يقولون تلك إن حصلوا على الأسلحة منا أو من أي أحد آخر في العالم الحر، فسيربحون
    É quando se começa a marcar a criança com a mensagem "És especial, és diferente de todas as crianças no mundo. TED ذلك عندما تبدأ الغرس في الطفل بــ " أنت شيء خاص، أنت مختلف من أي طفلٍ آخر في العالم.
    Este projeto é único, nenhum outro país no mundo está a acompanhar gerações de crianças de forma tão detalhada. TED وأصبح هذا المشروع فريد من نوعه، لذلك، لا يوجد بلد آخر في العالم يتتبع أجيال من الأطفال بشكل مفصل هكذا.
    Mais nenhum lugar no mundo tem uma conservação adotada pela comunidade a esta escala. TED لا يوجد مكان آخر في العالم لديه مجتمع يتبنى الحفاظ على البيئة بهذا الحجم.
    O que lhes proponho, mais ninguém no mundo lhes pode dar. Open Subtitles ما أعرضه عليكم لا يمكن لأحد آخر في العالم تأمينه لكم لا أحد غيري
    Achas que há alguém no mundo a fazer o mesmo que nós, neste momento? Open Subtitles هل تعتقد أنه من الممكن أن شخص آخر في العالم يفعل نفس الشىء فى نفس اللحظة ؟
    Eu queria estar lá mais do que tudo no mundo. Open Subtitles أردت أن أكون هناك أكثر من أي شيء آخر في العالم
    És bom nisto, mas não és tão bom em tudo o resto que há no mundo. Open Subtitles وأنت ملمّ بها ولكن ما لا تجيده هو كل شيئ آخر في العالم
    Parece que não se passa mais nada no mundo. Estás concentrada, confiante, forte. Open Subtitles كأنه لا يوجد شيء آخر في العالم تكونين مركزة، واثقة، مقتنعة
    Queria ser o Tyrannosaurus Rex mais do que tudo no mundo. Open Subtitles أردت ان اصبح تايرانصورز اضخم من أي شئ آخر في العالم.
    Uma guerra nuclear destruiria tudo o resto no mundo e nós poderíamos ficar na praia. Open Subtitles حرب نووية تحطّم كل شيء آخر في العالم حتى نستطيع البقاء على ذاك الشاطئ
    Eu tinha uma linda irmã, a quem eu amava mais do que a qualquer outra coisa no mundo e... talvez, mais até do que a Deus. Open Subtitles كان لي أخت جميلة، التي أحببتها أكثر من أي شيء آخر في العالم ربما أكثر حتى من الرب
    Tens de encontrar o livro que significa mais para ele do que... do que qualquer coisa no mundo. Open Subtitles يجب أن تجدي كتاباً يعني له أكثر من أي شيء آخر في العالم
    Se o ama mais do que a qualquer pessoa no mundo, claro que sim. Open Subtitles إن كنتِ تحبينه أكثر من أي شخص آخر في العالم بالتأكيد عليكِ ذلك
    São mais valiosos do que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles أنهم أكثر قيمة من أي شيءٍ آخر في العالم
    Como aqui neste bar, só há uma coisa que eu vejo e vejo-a com mais brilho e luminosidade que qualquer outra coisa no mundo. Open Subtitles مثل هنا في الحانة هناك شيء واحد أراه وهي اجمل واوضح من اي شيء آخر في العالم
    E por outro lado, também seria a pessoa com quem mais me preocupava do que qualquer outra no mundo. Open Subtitles على الجانب الآخر، سوف تكوني الشخص الذي أهتم لاجله أكثر من أي شئ آخر في العالم
    Estou a tratar de mais vítimas desta doença do que qualquer pessoa no mundo. Open Subtitles أنا أعتني بأكثر ضحايا هذا المرض أكثر من أي شخص آخر في العالم.
    Achamos toda a gente no mundo amada, menos nós, temos aquele horrível segredo. Open Subtitles ‫تعتقدين أن كل شخص آخر في العالم ‫هو محبوب ، ولكن ليس أنت ‫لديك هذا السر الفظيع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more