"آذى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • magoou
        
    • magoou-se
        
    • feriu
        
    • fez mal
        
    • doeu
        
    • magoado
        
    • magoar
        
    • machucou
        
    • prejudicou
        
    • fizeram mal
        
    Sabes o que estava a fazer quando aquele tipo magoou a Charlotte? Open Subtitles ما رأيك؟ تعرفين ماذا كنت أعرف عندما ذلك الرجل آذى شارلوت؟
    Mas queremos saber o que aconteceu para podermos apanhar quem magoou o teu pai. Open Subtitles و لكننا نريد أن نكتشف ما حدث لكى نساعد فى إيقاف الشخص الذى آذى والدك أيا كان ، حسنا ؟
    Provavelmente, magoou-se no recreio. Open Subtitles هو من المحتمل فقط آذى نفسه خارج على ساحة اللعب.
    - Não me importa. Só quero sair daqui. - Sabe como ele feriu o rosto? Open Subtitles لا يهمني، أريد الخروج من البيت فحسب هل تعلم كيف آذى نفسه؟
    Um desses cretinos fez mal à minha amiga. Tenho que o encontrar rapidamente. Open Subtitles واحد من هولاء الحمقى آذى صديقتى أحتاج لإيجاده و بسرعة
    É claro que doeu... Open Subtitles متأكّد، آذى. لَكنَّك تَعْرفُ ما؟
    Espero que não tenha magoado o seu gato. Open Subtitles ارجو الا يكون قد آذى قطتك
    Bom, se alguém magoar o seu neto, não poderá fazer nada quanto a isso, pois não? Open Subtitles حسناً, إن آذى أحدهم حفيدك فلن تستطيع فعل شيءٍ حيال ذلك, أليس كذلك؟
    Este tipo levanta-se e diz que magoou uma mulher da última vez que se embebedou. Open Subtitles هذا الشخص قام بالاعتراف بأنه آذى امرأه في اخر مرة خرج معها
    Tive um perpetrador e andei atrás dele, não é o meu dever, mas fi-lo porque este tipo magoou uma criança. Open Subtitles لذا كان عندي مهمه,وقضيت يومي في مطاردته الذي ليس ماأنا أعمله,لكن أطارده لأن هذا الرجل ,آذى طفل
    magoou tão forte o cérebro que não consegue fazer novas lembranças. Open Subtitles لقد آذى دماغه بشدة لدرجة أنه لا يستطيع صنع ذكريات جديدة
    Se foi ele que magoou a tua irmã, tens que matá-lo. Open Subtitles إن كان هو من آذى أختكَ فسيتعيّن عليكَ قتله
    O Tríade é um monstro. Se foi ele que magoou a tua irmã, tens que matá-lo. Open Subtitles قاتل الثالوث وحش، إن كان هو من آذى أختكَ فسيتعيّن عليكَ قتله
    Deixa-me perguntar-te uma coisa, há alguma coisa que me possas dizer que me ajude a apanhar o homem que magoou a mãe da Alise? Open Subtitles حسنا, دعيني اسأل هل تريدين اخباري باي شيء يساعدني على الامساك بالرجل الذي آذى ام اليس
    Lançador. Ele magoou-se na mão. Precisamos de um médico. Open Subtitles قاذف طابات ، لقد آذى يده نحتاج لطبيب
    Ele magoou-se nas costas ao salvar a minha vida quando a Clara chegou. Open Subtitles لقد آذى ظهره عندما حاول انقاذي عند قدوم كلارا لأول مرة
    E isso feriu todo o laboratório, nos impedindo de fazer as coisas úteis que fazíamos antes. Open Subtitles وهذا آذى المختبر بأكمله .لقد منعنا من عمل الأشياء المفيدة التي كنا نعملها
    Na última vez que o usaste, provocaste uma explosão que feriu muitas pessoas. Open Subtitles آخر مرة حدث ذلك، تسببت في تفجير آذى الكثير من الناس
    Há um louco numa carrinha. Acho que fez mal ao meu namorado. Open Subtitles هناك هذا الرجلِ المجنونِ في شاحنة أعتقد أنه ربما قد آذى صديقي
    Pois, cortar a minha cara doeu, mas, mais tarde, foi muito bom, a outro nível. Open Subtitles لذا، نعم. يَقْطعُ وجهُي آذى... لَكنَّه بَدا جيدَ جداً أيضاً لاحقاً، على هذا المستوى الآخرِ.
    Ao almoço, o Rudy disse que tinha magoado o lábio esta manhã. Open Subtitles عند الغداء، قال (رودي) بأنّه" "آذى شفته ذلك الصباح
    Não podemos deixá-la permanecer no poder. Uma rede de feiticeiro vai contê-la, mas sem a magoar. Open Subtitles لا يُمكننا أنّ نتركها مُتحكمة بالسلطة، شبكة العرّاف ستحتويها , بدون آذى.
    Ele machucou os meus pais. Por favor, não me machuque. Open Subtitles لقد آذى أبي و أمي من فضلك لا تؤذني
    Quando vi o meu dinheiro no bolso dele, isso prejudicou as minhas preces. Open Subtitles أنا لن أنكر يا سيدي .. عندماأنظرإلى السماء. وأرى مالي يتألق في مرفقه آذى ذلك صلاتي يا سيدي
    Foram aqueles monstros que fizeram mal à minha mãe. Open Subtitles تلك الوحوش الذي آذى ماماي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more