"آلآف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • milhares de
        
    milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. TED آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن.
    Novamente, a transição de um dos milhares de esboços e de imagens computacionais para a realidade. TED مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع.
    Estamos numa fase prestes a construir milhares de microscópios. TED نحن في مرحلة من خلالها سنقوم بتصنيع آلآف من المجاهر.
    É algo a que as mulheres reagem há milhares de anos. Open Subtitles إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين
    Precisarão de milhares de quilowatts de electricidade. Open Subtitles ولكن ذلك سينزف آلآف الكيلوواطات من الكهرباء
    São alguns milhares de linhas de código que escrevemos há 25 anos. Open Subtitles فهنالك بضعة آلآف من الشفرات كتبناها قبل 25 سنة
    Gasear o Capitólio. Matar alguns milhares de pessoas. Open Subtitles يضربون العاصمة بالغاز, و يقتلون بضعة آلآف من الناس
    Centenas de milhares de anos de movimentos mudando as placas tectônicas. Open Subtitles مئات آلآف من السنين التي تحركت فيها تلك الصفائح التكتونية الضخمة
    Pois bem, aqui estamos nós, milhares de horas e milhões de dólares mais tarde. Open Subtitles حسناً هانحن ذا بعد آلآف الساعات وملايين الدولارات
    De Abril a Novembro, ajudei a registar milhares de negros que deixavam Nova Iorque. Open Subtitles من إبريل إلى نوفمبر ساعدتُ بتسجيل آلآف السُود الذين كانوا يغادرون نيويورك، وبعضهم ذهبَ كعبد
    Não faz a mínima ideia dos milhares de horrores que aguardam os seus prisioneiros. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة آلآف من الأهوال ينتظر أسراك
    A sua voz poderia mobilizar milhares de britânicos. Open Subtitles صوتك من الممكن أن يُحرك آلآف من البريطانيين
    Estes projetos têm um elevado custo humano em que as pessoas não pensam: milhares de trabalhadores contratados para construir os oleodutos, para construir e extrair da terra, trazendo com eles a criminalidade, a prostituição e a violência. TED ومع هذه المشاريع هناك تكاليف بشرية هائلة لا يفكر بها الناس: آلآف العمال متدفقين لبناء خطوط الأنابيب هذه، لبناء والاستخراج من الأرض، لجلب الجريمة والاتجار الجنسي وممارسة العنف عليهم.
    Deve haver milhares de ruivos a candidatarem-se. Open Subtitles سيكون هناك آلآف من ذوى الشعر الأحمر
    Ele atirou milhares de currículos meus do helicóptero. Open Subtitles وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه
    A ideia é trazer milhares de tentações inimagináveis para o The Paradise. Open Subtitles أريد أن أجلب آلآف الاغراءات التي لم يُحّلم بها إلى الفردوس -أعدك سيدي , بأنه لن تكون هناك نهاية لشهيتهم
    Matei-o milhares de vezes, de mil maneiras diferentes. Open Subtitles لقدْ قتلته... آلآف المرّات بآلآف الطرق المختلفة
    E como já fazia há milhares de anos, o Krampus não veio para recompensar, mas para punir. Open Subtitles وكما كان يفعل منذ آلآف السنين جاء "كربموس" لا ليعطي مكافأة، بل ليعاقب
    E como já fazia há milhares de anos, o Krampus não veio para recompensar, mas para punir. Open Subtitles كما كان يفعل منذ آلآف السنين لم يأتي "كرامبوس" ليعطي مكافأة بل ليعاقب
    Sim. O que quero dizer é que, à milhares de anos atrás os predadores sobreviviam através... Open Subtitles أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more