milhares de mulheres nativas que desapareceram, que foram assassinadas. | TED | آلآف من نساء السكان الأصليين اختفين، وقُتلن. |
Novamente, a transição de um dos milhares de esboços e de imagens computacionais para a realidade. | TED | مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع. |
Estamos numa fase prestes a construir milhares de microscópios. | TED | نحن في مرحلة من خلالها سنقوم بتصنيع آلآف من المجاهر. |
É algo a que as mulheres reagem há milhares de anos. | Open Subtitles | إنه شيء إستجابت له المرأة منذ آلآف السنين |
Precisarão de milhares de quilowatts de electricidade. | Open Subtitles | ولكن ذلك سينزف آلآف الكيلوواطات من الكهرباء |
São alguns milhares de linhas de código que escrevemos há 25 anos. | Open Subtitles | فهنالك بضعة آلآف من الشفرات كتبناها قبل 25 سنة |
Gasear o Capitólio. Matar alguns milhares de pessoas. | Open Subtitles | يضربون العاصمة بالغاز, و يقتلون بضعة آلآف من الناس |
Centenas de milhares de anos de movimentos mudando as placas tectônicas. | Open Subtitles | مئات آلآف من السنين التي تحركت فيها تلك الصفائح التكتونية الضخمة |
Pois bem, aqui estamos nós, milhares de horas e milhões de dólares mais tarde. | Open Subtitles | حسناً هانحن ذا بعد آلآف الساعات وملايين الدولارات |
De Abril a Novembro, ajudei a registar milhares de negros que deixavam Nova Iorque. | Open Subtitles | من إبريل إلى نوفمبر ساعدتُ بتسجيل آلآف السُود الذين كانوا يغادرون نيويورك، وبعضهم ذهبَ كعبد |
Não faz a mínima ideia dos milhares de horrores que aguardam os seus prisioneiros. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة آلآف من الأهوال ينتظر أسراك |
A sua voz poderia mobilizar milhares de britânicos. | Open Subtitles | صوتك من الممكن أن يُحرك آلآف من البريطانيين |
Estes projetos têm um elevado custo humano em que as pessoas não pensam: milhares de trabalhadores contratados para construir os oleodutos, para construir e extrair da terra, trazendo com eles a criminalidade, a prostituição e a violência. | TED | ومع هذه المشاريع هناك تكاليف بشرية هائلة لا يفكر بها الناس: آلآف العمال متدفقين لبناء خطوط الأنابيب هذه، لبناء والاستخراج من الأرض، لجلب الجريمة والاتجار الجنسي وممارسة العنف عليهم. |
Deve haver milhares de ruivos a candidatarem-se. | Open Subtitles | سيكون هناك آلآف من ذوى الشعر الأحمر |
Ele atirou milhares de currículos meus do helicóptero. | Open Subtitles | وبالتالي فقد طار على "بالاو" بأكملها ملقياً آلآف النسخ من سيرتي الذاتيه خارج المروحيه |
A ideia é trazer milhares de tentações inimagináveis para o The Paradise. | Open Subtitles | أريد أن أجلب آلآف الاغراءات التي لم يُحّلم بها إلى الفردوس -أعدك سيدي , بأنه لن تكون هناك نهاية لشهيتهم |
Matei-o milhares de vezes, de mil maneiras diferentes. | Open Subtitles | لقدْ قتلته... آلآف المرّات بآلآف الطرق المختلفة |
E como já fazia há milhares de anos, o Krampus não veio para recompensar, mas para punir. | Open Subtitles | وكما كان يفعل منذ آلآف السنين جاء "كربموس" لا ليعطي مكافأة، بل ليعاقب |
E como já fazia há milhares de anos, o Krampus não veio para recompensar, mas para punir. | Open Subtitles | كما كان يفعل منذ آلآف السنين لم يأتي "كرامبوس" ليعطي مكافأة بل ليعاقب |
Sim. O que quero dizer é que, à milhares de anos atrás os predadores sobreviviam através... | Open Subtitles | أجل، ما أعنيه انه منذ آلآف الأعوام الماضية تمكنت الحيوانات المفترسة من النجاة عبر... |