"آل غور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Al Gore
        
    • AG
        
    Emite um som que apenas o Al Gore consegue ouvir. Open Subtitles تنبعث منه ضوضاء فقط السياسي آل غور يمكنه سماعها
    Os eleitores pensaram que o Al Gore era firme, até enfiar a língua na garganta da Tipper. Open Subtitles كان الناخبون يظنون أن آل غور رجل متزمت إلى أن قبّل زوجته تيبر أمامهم بشغف
    Mike Matas: Ao longo de todo o livro, Al Gore vai guiando e explicando as fotografias. TED مايك ماتاس: وهكذا خلال الكتاب كله، آل غور سيرشدكم ويوضح الصور.
    Esta é uma operação de bypass, como a que o Al Gore fez, mas com uma diferença. TED هذه عملية قلب مفتوح. مثل التي قام بها آل غور مع الفارق
    AG: Nove... oito... Sete... Seis... AP: ♪ Início da contagem decrescente. AG: Cinco... AP: ♪ Motores ligados. AG: Quatro... TED آل غور: سبعة، ستة أماندا: بدء العد التنازلي، وتشغيل المحركات آل غور: خمسة، أربعة، آل غور: ثلاثة، اثنان،
    Al Gore: É muito simpático da sua parte, Chris. TED آل غور: حسناً كريس، أنت لطيف لقول ذلك.
    Como Al Gore nos lembrou tão cristalinamente, atingimos números extraordinários de pessoas neste planeta. TED وكما ذكرنا آل غور بوضوح، لقد بلغ تعدادنا أرقاما قياسية من السكان على هذا الكوكب.
    Precisamos de fazer para o oceano o que Al Gore fez para os céus. TED نحتاج أن نفعل مع المحيطات ما فعله آل غور مع السماوات فوقنا.
    Ou talvez Al Gore e Naturally 7 possam fazer uma canção sobre a alteração climática que nos faria bater palmas. TED أو ربما آل غور وناشورال 7 تقديم أغنيات عن تغير المناخ من شأنه أن يجعلك حقا تصفق له بيديك.
    Al Gore tem explicado porque temos de chegar a uma destas metas. e na realidade o que isso significa é que nos próximos 30 ou 40 anos, temos de gerar 10 biliões de watts ou mais de nova energia limpa, de qualquer forma. TED ،و آل غور بيّن لماذا نحن بحاجة لنصل إلى واحد من هذه الأهداف ،وما يعنيه هذا في الواقع هو أنه و في غضون 30 أو 40 سنة علينا انتاج 10 ترليون واط أو أكثر من الطاقة النظيفة والجديدة
    Al Gore: Esta é a fonte de grande parte do carvão da Virgínia do Oeste. TED آل غور: هذا هو مصدر أكثر الفحم في غرب فيرجينا.
    Al Gore: Então a Aliança pela Protecção do Clima lançou duas campanhas. TED آل غور: لذا فالتحالف من أجل حماية المناخ بدأ حملتين،
    Al Gore: Finalmente a alternativa positiva se mistura com o nosso desafio económico e o desafio da nossa segurança nacional. TED آل غور: أخيراً البديل الإيجابي ينسجم مع التحدي الذي يواجه إقتصادنا وتحدي أمننا القومي.
    Al Gore disse há bocado que a imagem mais divulgada do mundo, a imagem mais vezes impressa no mundo, era a da Terra. TED وقد قال آل غور باكراً أن معظم الصور الملتقطة في العالم، الصور الأكثر طباعةً في العالم، كانت للأرض.
    Afirmei que Tipper Gore tinha uma mente depravada e Al Gore quase que salta por cima da mesa. Open Subtitles وقال تيبر غور كان لي عقل القذرة و آل غور يقفز تقريبا على الطاولة.
    Ele venceu esta corrida presidencial juntamente com o seu parceiro de campanha, o Senador Al Gore. Open Subtitles لقد فاز في سباقه الرئاسي مع رفيق دربه السيناتور آل غور
    Al Gore elogiou a decisão unânime do Supremo Tribunal da Florida, dizendo: Open Subtitles ‏‏أثنى "آل غور" على قرار المحكمة العليا ‏في "فلوريدا" بالإجماع، وقال،‏
    "Sim, é o ex-vice-presidente Al Gore e a sua esposa Tipper". TED قالت:"نعم, ذلك نائب الرئيس الأسبق آل غور وزوجته تيبر"
    Três... Dois... AP: ♪ Verificar ignição. AG: Um... AP: ♪ E que o amor de Deus esteja consigo... TED أماندا: التحقق من التشغيل آل غور: واحد .. وعسى محبة الله تكون معك.
    AG: Muito obrigado por me trazer de volta ao TED. TED آل غور: شكراً جزيلاً لك لإحضارك لي مرة أخرى إلى TED.
    AG: As turbinas eólicas mais modernas consistem numa... TED (صوت) آل غور: معظم برامج الريح المعاصرة تتشكل من ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more