"آن الأوان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Está na hora
        
    • É altura
        
    • na altura
        
    • hora de
        
    • altura de
        
    • é hora
        
    • É tempo
        
    • Chegou a hora
        
    • Chegou a altura
        
    São casados. Está na hora de agirem como tal. Open Subtitles أنتما متزوّجان، وقد آن الأوان كي تتصرّفا كالمتزوّجين
    Meus senhores, Está na hora de fazermos sexo. Open Subtitles أيّها السّادة، آن الأوان لكي نمارس الجنس
    Se calhar É altura de retirar, e proteger-me para não me magoar mais. Open Subtitles رمبا آن الأوان لأتراجع وأحمي نفسي كي لا أتذى اكثر
    Faço isto, Boone, porque está na altura de largar algumas coisas, porque é o melhor para ti. Open Subtitles انا أفعل ذلك يا بون،لانه آن الأوان لتضع بعض الأمور جانباً لان ذلك افضل لك
    e Musu. Penso que é a altura de a tecnologia nos ajudar a formar pessoas, mais rapidamente, e melhor do que nunca. TED وأعتقد أنه آن الأوان للتكنولوجيا أن تساعدنا في التدريب، أن تساعدنا في تدريب الناس بشكل أسرع وأفضل من ذي قبل.
    Muita gente já morreu. É hora de confessar os seus pecados. Open Subtitles يكفى عدد الذين ماتوا حتى الآن آن الأوان للاعتراف بخطايانا
    Durante toda a tua vida o mundo tentou domar-te. É tempo de seres livre. Open Subtitles أنت فقط تعيشين عصراً يحاول به العالم ترويضك، وقد آن الأوان لتتحرري.
    Temos que encarar o facto que chegou a hora de se desvendar tudo e desmascarar o promíscuo cavalheiro. Open Subtitles يجب أن نواجه الحقيقة آن الأوان لتمزيق الحجاب وكشف هذا السيد زير النساء
    Na minha opinião, Está na hora de pores esses sapatos finos nuns quantos pescoços. Open Subtitles إن تسألني، فأظن آن الأوان لتُحسم الأمر مع البعض.
    Passaste os últimos 20 anos a dar a volta à tua vida. Está na hora de fazeres as pazes com o teu irmão. Open Subtitles أمضيتَ 20 عامًا من تجنّب المواجهة آن الأوان لمصالحة أخيك
    Formaste-te pela milionésima vez. Está na hora de começares a viver a tua vida. Open Subtitles لقد تخرّجت مرّات لا تُحصى آن الأوان لتخوض حياتك الخاصّة
    Está na hora da filha do demónio comer. Open Subtitles آن الأوان ليتنناول الجنين الشيطانيّ وجبة خفيفة
    Ouçam, Está na hora de ligar as minhas câmaras. Open Subtitles أنصتوا، لقد آن الأوان لأوزّع نطاق كاميراتي
    Ok, aqui a Kappa Gamma diz que É altura de pôr isto a andar por isso não interessa se me queres aqui ou não, porque vou ficar. Open Subtitles حسناً ، اسمعي قالت الطبيبة إنه آن الأوان كي تلدي لذا لا أبالي إذا كنتِ ترحّبين بوجودي أم لا ، سأبقى
    É altura de deixar de estratagemas para perturbar tudo. Open Subtitles آن الأوان لها أن تترك مُخططها لإفساد كل شئ
    Estes últimos três meses tem trabalhado sozinha. É altura de voltar a ter um parceiro. Open Subtitles إنّكِ تعملين مُنفردةً طيلة ثلاثة أشهر، ولقد آن الأوان لتعيين شريكٍ لكِ مُجدداً.
    Está na altura de alguém lutar pelas pessoas como nós. Open Subtitles كلا,لقد آن الأوان لأحد أن يضرب ضربةً لأمثالي وأمثالك
    Podes trazê-la. Acho que está na altura de a conhecer melhor. Open Subtitles أحضرها معكَ، أظن آن الأوان للتعرّف إليها على نحوٍ أفضل.
    Quero que sugira ao Glynn que é hora de fazer provas de drogas ao azar. Open Subtitles أُريدُكَ أن تقترِح على غلين أنهُ آن الأوان للقِيام بفَحصٍ عَشوائي للمخدرات
    É tempo dele pendurar a sua espada e morrer com alguma dignidade. Open Subtitles لقد آن الأوان له أن يسل سيفهُ ويموت بشيء يدنو من الكرامة
    Profissão perigosa Lamento interromper a meditação, mas Chegou a hora do dinheiro mudar de dono. Open Subtitles أكرة مقاطعة شهيتك يا سيدي، ولكن آن الأوان لتدخّل المال
    Boim, chegou a altura de celebrarem a vossa primeira noite juntos. Open Subtitles آن الأوان للإحتِفال بليلتكَم الأولي سوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more