"أباكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o vosso pai
        
    • o papá
        
    • seu pai
        
    Digam-lhes que o vosso pai já não faz essas coisas, está bem? Open Subtitles حسناً، قولا لهم أن أباكم لم يعد يقوم بتلك الأمور، صحيح؟
    Que diria o vosso pai se soubesse que estão aqui? Open Subtitles كيف سيشعر أباكم إن علم بأنكم كنتم هنا الآن ؟
    o vosso pai está na sua melhor forma desde... bem, desde sempre! Open Subtitles أباكم بجسم صحي الآن ليس مثل السابق أبداً
    Devemos tê-lo sempre, porque se o papá não tivesse esse botão ficaria lá em cima muito, muito tempo. Open Subtitles ...يجب أن نملك هذا , لأنه اذا لم يملك أباكم ذلك الزر ...سأبقى هناك فوق لمدة طويلة ,لوقت طويل
    o papá está muito cansado, sabem? Open Subtitles أباكم متعب جداً ، كما تعلمون ؟
    Não se preocupem, crianças, sei que seu pai está bem. Open Subtitles لا تقلقوا يا أطفال ، متأكدة أن أباكم بخير
    Isso é uma coisa terrível de se dizer! Crianças, o vosso pai não falou a sério. Open Subtitles هذا قول سيء جداً ، يا أولاد ، أباكم لا يعني هذا
    o vosso pai diz que detesta baby-sitters, que não confia nelas. Open Subtitles أباكم قال أنه يكره جليسات الأطفال لايثق بهم
    Por isso, preparem-se para a loucura supervisionada, enquanto abanam a carola com o vosso pai. Open Subtitles لذا استعدوا لمواجهة الجنون حيث تستمتعون بالروك مع أباكم
    Onde acham que o vosso pai iria com um trilião de dólares? Open Subtitles إلى أين تعتقدون بأن أباكم قد يذهب ومعه تريليون دولار؟
    Deixem o vosso pai ter um pequeno momento a sós com a vossa nova mãe. Open Subtitles دعوا أباكم يقضي بعض الوقت مع أمكم الجديدة.
    Hoje à noite vamos todos fazer desenhos sobre aquilo que o vosso pai acabou de dizer. Open Subtitles لنرسم بمخيلتنا صورة عمّا قاله أباكم للتو
    Só cá vim para vos dizer a pessoa fantástica que o vosso pai é e o quanto ele tem trabalho para vocês todos. Open Subtitles فقط أتيت لأقول لك كم أباكم عظيم و كم يعمل بمشقة من أجلكم
    Eu sei que vocês crianças nunca tinham visto o vosso pai a chorar. Open Subtitles أنا أعلم يا أطفال أنكم لم يسبق وشاهدتم أباكم يبكى من قبل..
    Parece que o vosso pai retrógrada arranjou bilhetes para o Hullabalooza! Open Subtitles .. يبدو أن أباكم الغير رائع (جلب تذاكر لحفلة (هلابلوزا
    o vosso pai passava por ali naquele dia... e levou-me as cavalitas durante todo o caminho até ao doutor! Open Subtitles أجل! وتصادف أن كان أباكم هناك بذلك اليوم وحملني على ظهره نحو الطبيب طوال الطريق
    - Também te amamos. Vão com o papá. Open Subtitles ونحن نحبكِ أيضا - أقضو وقتاً ممتعاً مع أباكم -
    Crianças, o papá tem de ir embora por um tempo, está bem? Open Subtitles أولاد ، أباكم عليه أن يذهب ، حسناً
    É o que traz o papá de regresso. Open Subtitles ذلك من سيجلب أباكم للبيت
    Mas o papá vai resolver tudo. Open Subtitles لكن أباكم سيحل تلك المشاكل
    E quanto a vocês, crianças... podem ter a certeza que seu pai pensou em assegurar-lhes o futuro. Open Subtitles ايها الأولاد يجب أن تكونوا متأكدينن بأن أباكم يفكر بمستقبلك
    Uma vez que partir, não serei mais a sua esposa. Mãe. Digam adeus ao seu pai, crianças. Open Subtitles ما أن تغادر، فلن أعودَ لك زوجة ودّعوا أباكم يا أولاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more