"أبدًا لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • nunca
        
    Eu nunca... tinha visto tanta morte. Open Subtitles أنا أبدًا لم أري كثير من الموت منذ ان وصلت هنا
    nunca te disse antes, porque achei que iria piorar as coisas. Open Subtitles وأنا أبدًا لم أخبرك من قبل لأنني اعتقدت أنه سيزيد الأمور سوءً
    Se nunca tivéssemos tentado, nunca saberíamos, certo? Open Subtitles حسنٌ، إذا لم نجرب أبدًا لم نكن لنعرف أبدا، صحيح؟
    Por isso nunca os encontrámos. nunca vi nada parecido. Open Subtitles لهذا لم نعثر عليها أبدًا لم يسبق لي رؤية شيء كهذا
    nunca pensei que encontrava alguém mais niilista que eu. Open Subtitles لم أعتقد أبدًا لم أعتقد أنني كُنت سأقابل شخص يعلم أن لا قيمة للحياة أكثر منّي
    Estou a dizer-lhe que venho do nada, nunca faria isso. Não estou a dizer que farias. Open Subtitles و أنا أخبركَ بأننِي لن أفعلَ شيئا كهذا أبدًا لم أقل أنك ستأخذهُ أنتَ
    nunca viram o Sol ou o oceano. Open Subtitles ولم يغادروا المكان أبدًا لم يروا الشمس أو المحيط
    Segundo, eu nunca estive sob jurisdição de ninguém. Open Subtitles اثنان, أنا أبدًا لم اكن تحت سلطة أيّ شخص .
    E deves saber que... Ela nunca me disse que não. Open Subtitles "يجب أن تعلم أنها أبدًا لم تقل لي "لا
    Na verdade, nunca o quis muito. Open Subtitles أنا أبدًا لم... أرِد الكثير، حقًا
    Mas, o pai nunca confiou nele. Open Subtitles لكن أبي أبدًا لم يثق به
    A jogada óbvia é o bispo. nunca pensei que casassem mesmo. Open Subtitles أبدًا لم أظن بأنهم سينجحون.
    Mas nunca era suficiente. Open Subtitles لكنه أبدًا لم يكن يكفي
    Porque é que nós nunca...? Open Subtitles ... كيف أنا وانتي أبدًا لم (هارفي)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more