"أبشع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mais feia
        
    • mais horrível
        
    • piores
        
    • mais feios
        
    • mais feias
        
    • mais hediondo
        
    • mais terrível
        
    • mais horríveis
        
    • mais feio
        
    Tenho que dizer que é a árvore de Natal mais feia que já vi em toda a minha vida. Open Subtitles رأيي أنها أبشع شجرة عيد ميلاد رأيتها في حياتي
    Disse-me que matar alguém era a coisa mais feia do mundo. Open Subtitles ... أخبرتني أن قتل أحدهم هو أبشع شيء في العالم
    Estava toda contorcida, desfigurada, com o mais horrível olhar de medo e terror. Open Subtitles كان جسده منكمش ، محطم يعتليه أبشع نظرات الخوف والهلع
    Eu e todos os membros de minha equipe, enfrentaremos a mais horrível morte imaginada. Open Subtitles أنا و باقى أفراد البعثة يواجهون أبشع ميتة يمكن تخيلها
    Marge, lamento imenso ter-te magoado, mas já fiz coisas bem piores desde essa altura. Open Subtitles أنا فعلاً اَسف لأننى اَلمتك لكننى قمت بأشياء أبشع كثيراً منذ ذلك الحين
    Ela tem os oito cães mais feios dos EUA. Open Subtitles لديها أبشع ثمان كلاب في الولايات المتحدة
    Quando as pessoas envelhecem, ficam mais feias. Open Subtitles عندما يتقدمون الناس في السن، يصبحون أبشع.
    Pelo contrário, mostrou intenção de cometer o mais hediondo dos crimes. Open Subtitles بالعكس، كان واضحاً تماماً حول نواياه لإرتكاب أبشع الجرائم
    Eram os homens de aspeto mais terrível que possam imaginar. TED كانوا أبشع رجال يمكنكم رؤيتهم في حياتكم.
    Como é que fazes as coisas mais horríveis parecerem encantadoras. Open Subtitles كيف تجعل أبشع الأشياء تبدو فاتنة؟
    Tinha de ser o patinho mais feio do mundo Open Subtitles لا بد أن هذا أبشع بط في العالم
    Quando muito, vai pensar que arranjou a cria de diabo da Tasmânia mais feia do mundo por isso talvez precise de ajuda para a criar. TED أنها، في وقت قصير، والذهاب إلى الاعتقاد بأنها قد حصلت أبشع شيطان تسمانيا طفل في العالم، ولذلك ربما أنها سوف تحتاج إلى بعض المساعدة للحفاظ عليها.
    Ele olha para mim... como se eu fosse a coisa mais feia do mundo. Open Subtitles ... إنهينظرليو كأني كنت أبشع شيء في العالم...
    Meu Deus, era a coisa mais feia que eu já vi. Open Subtitles يا إلهي، لقد كان ذلك أبشع شيء قد رأيته
    Bem, uns camponeses do Kansas foram mortas a meio da noite da forma mais horrível imaginável. Open Subtitles حسناً , هى قصة عن أصحاب مزرعة فى كنساس تم قتلهم فى منتصف الليل فى أبشع صورة , يمكن تخيلها
    Estar doente de amor é o mais horrível que pode haver. Open Subtitles لا يوجد شئ أبشع من كون المرء مريضاً بالحب
    Essa foi a parte mais horrível de todas! Open Subtitles -كان ذلك أبشع جزء على الإطلاق -أعتقد انه كان يجب علي التوضيح
    Mas dizem que os piores negócios têm seus momentos de prazer. Open Subtitles لكنهم يقولون إن أبشع أنواع الوظائف هى التي بها أكثر لحظات السعادة
    Foi uma das piores experiências da minha vida. Open Subtitles لقد كانت إحدى أبشع التجارب في حياتي
    O Said diz que o Glynn cometeu crimes piores que qualquer um de nós. Open Subtitles يقول (سعيد) أن (غلين) مذنبٌ بجريمةٍ أبشع مما اقترفه أي واحدٍ منا.
    Ainda no ano passado saiu uma lista com os dez ruivos mais feios do McKinley. Open Subtitles لماذا فقط العام الماضي قد نشرت القائمة بتصنيف ماكينلي كعاشر أبشع زنجبيلة
    É responsável pela construção de alguns dos arranha-céus mais feios que já vi. Open Subtitles إنّه مسؤول عن بعض أبشع ناطحات السحاب التي سبق ورأيتُها.
    Quando as pessoas envelhecem, ficam mais feias. Open Subtitles عندما يتقدمون الناس في السن، يصبحون أبشع.
    Era uma das mulheres mais feias que já vi na vida. Open Subtitles والآن، كانت هذه واحدة من أبشع السيدات اللّواتي رأيتهنّ في حياتي
    O teu nome estava envolvido na mais terrível confissão que alguma vez li. Open Subtitles لقد كان اسمك متورطاً في أبشع اعتراف قرأته في حياتي
    A Polícia descreveu-a como uma das cenas mais horríveis... Open Subtitles " ... الشرطة وصفت الحادثة، بأنها أبشع " مرحباً، (شيلي)، مالذي حدث ؟
    Tem de ser o patinho mais feio do mundo Open Subtitles لا بد أن هذا أبشع بط في العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more