"أبكي لأنني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a chorar porque
        
    Estava a chorar, porque não consigo fixar a minha sombra! Open Subtitles كنت أبكي لأنني لا أستطيع ادخال الظلّ كي يلتصق
    Estou a chorar porque estou casada com um mentecapto insensível que, em vez de tentar ajudar a mulher, grava-a para ter provas de que ela é uma pessoa horrível. Open Subtitles أنا أبكي لأنني متزوجة من بليد عديم الاحساس بدلا من أن يراضي زوجته يسجل صوتها ليثبت أنها فظيعة
    Estou a chorar, porque sou má para ti. Sou sempre assim e odeio isso. Open Subtitles إنني أبكي لأنني أسئ إليكِ طوال الوقت و إنني لأكره ذلك
    Não estou a chorar porque estou triste. Porque não estou. Open Subtitles - أنا لا أبكي لأنني حزينة فعلاً، لانني لست كذلك
    Estou a chorar porque não quero que te vás embora. Open Subtitles إنني أبكي لأنني لا أريدك أن تغادري
    Estou a chorar porque nunca ninguém me defendeu antes. Open Subtitles أنا أبكي لأنني لم يُدافع عني أحد من قبل
    Estou no chão, e olho para cima, e vejo um miúdo a pedalar no veículo em fuga, que é a minha bicicleta, e ele tem uns onze ou doze anos de idade, e eu estou no chão e a chorar, porque poupei muito para aquela bicicleta, estou a chorar e levanto-me e começo a gritar. TED ونظرتُ للأعلى وأنا على الأرض، وكان هناك طفلًا يبيعُ بعيدًا عند بوابة مركبة، التي هي دراجتي، كان يبلغُ من العمر 11 أو 12 عامًا، وكنتُ على الأرض، وكنتُ أبكي لأنني وفرتُ الكثير من المال من أجل تلك الدراجة، وكنتُ أبكي وثم وقفت على رجليّ وبدأتُ بالصراخ.
    Estou a chorar porque sou patética. Open Subtitles أنا أبكي لأنني مثيرةٌ للشفقة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more