"أبناء وبنات" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Filhos e filhas
        
    • os filhos
        
    • sobrinhos
        
    • sobrinhas e
        
    "Levantem-se e brilhem, Filhos e filhas da América... " Open Subtitles ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ
    Somos mães e pais, irmãs e irmãos, Filhos e filhas. Open Subtitles نحن أمهات وآباء أخوات وإخوة، أبناء وبنات
    Filhos e filhas de França, devemos destruir o diabo antes que ele nos destrua. Open Subtitles أبناء وبنات فرنسا, يجب علينا القضاء على الشيطان قبل أن يدمرنا.
    Tu deixas matar os filhos de diplomatas internacionais. Open Subtitles و السماح له بحرية قتل أبناء وبنات من الدبلوماسيين الدوليين.
    Fiz-lhe uma máquina de escrever dourada para ele poder enviar as suas ordens aos sobrinhos e sobrinhas espalhados pelo mundo, sob a forma de email. TED وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية.
    Terás sobrinhas e sobrinhos. Isso é ainda melhor. Open Subtitles سيكون لديك أبناء وبنات أخ وهذا أفضل من لا شيء
    Cresci com os Filhos e filhas destes oligarcas. Open Subtitles نشأت مع أبناء وبنات هذه الأقلية الحاكمة.
    Junto com os Filhos e filhas de outras famílias ricas e importantes, Sr. Hanna. Open Subtitles مع أبناء وبنات عائلات أخرى هامة وغنية، سيد هانا
    O Comandante-chefe envia Filhos e filhas Americanas para a guerra, e às vezes essas crianças morrem. Open Subtitles رئيسة الأركان ترسل أبناء وبنات الأمريكيين إلى الحرب وأحياناً، يموت هؤلاء الأبناء
    Na década de 1230, os Filhos e filhas de Gengis Khan conquistaram os turcos da Ásia Central e os príncipes russos, depois derrotaram dois exércitos europeus, em 1241, TED في ثلاثينيات القرن الثالث عشر، أبناء وبنات جنكيز خان غزوا أتراك آسيا الوسطى والأمراء الروس، ومن ثمّ دمروا جيشيْن أوروبييْن عام 1241.
    Um brinde a todos os futuros Filhos e filhas de King Kong. Open Subtitles هنا مستقبل أبناء وبنات الملك كونج.
    Filhos e filhas que adoravam os seus pais. Open Subtitles أبناء وبنات كانوا يحبون آباءهم وأمهاتهم
    "Levanta-se e brilhe, Filhos e filhas da América. " Open Subtitles ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكا.
    Cada um de vós, os últimos Filhos e filhas de Krypton, são tudo o que resta da nossa querida terra natal. Open Subtitles كلّ واحد منكم، آخر أبناء وبنات (كريبتون)، هو كل ما تبقى من موطننا المحبوب.
    Nós, os últimos Filhos e filhas de Krypton não temos outra opção que não seja preservar o nosso direito. Open Subtitles ونحن آخر أبناء وبنات (كريبتون)، لا خيار لنا سوى المحافظة على حقوقنا.
    Filhos e filhas de Adão. Open Subtitles اه أبناء وبنات آدم
    Quantos de nós temos filhos ou netos, sobrinhas, sobrinhos? TED كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟
    O quê? Nada de sobrinhas e sobrinhos para eu mimar? Open Subtitles ألن يصبح لدي أبناء وبنات أخ لأدللهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more