"Levantem-se e brilhem, Filhos e filhas da América... " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكتينِ , ¢ـ |
Somos mães e pais, irmãs e irmãos, Filhos e filhas. | Open Subtitles | نحن أمهات وآباء أخوات وإخوة، أبناء وبنات |
Filhos e filhas de França, devemos destruir o diabo antes que ele nos destrua. | Open Subtitles | أبناء وبنات فرنسا, يجب علينا القضاء على الشيطان قبل أن يدمرنا. |
Tu deixas matar os filhos de diplomatas internacionais. | Open Subtitles | و السماح له بحرية قتل أبناء وبنات من الدبلوماسيين الدوليين. |
Fiz-lhe uma máquina de escrever dourada para ele poder enviar as suas ordens aos sobrinhos e sobrinhas espalhados pelo mundo, sob a forma de email. | TED | وبالتالي صنعت له آلة كاتبة ذهبية من خلالها يمكنه أن يوزع أوامره على أبناء وبنات اخوانه حول العالم كرسالة إلكترونية. |
Terás sobrinhas e sobrinhos. Isso é ainda melhor. | Open Subtitles | سيكون لديك أبناء وبنات أخ وهذا أفضل من لا شيء |
Cresci com os Filhos e filhas destes oligarcas. | Open Subtitles | نشأت مع أبناء وبنات هذه الأقلية الحاكمة. |
Junto com os Filhos e filhas de outras famílias ricas e importantes, Sr. Hanna. | Open Subtitles | مع أبناء وبنات عائلات أخرى هامة وغنية، سيد هانا |
O Comandante-chefe envia Filhos e filhas Americanas para a guerra, e às vezes essas crianças morrem. | Open Subtitles | رئيسة الأركان ترسل أبناء وبنات الأمريكيين إلى الحرب وأحياناً، يموت هؤلاء الأبناء |
Na década de 1230, os Filhos e filhas de Gengis Khan conquistaram os turcos da Ásia Central e os príncipes russos, depois derrotaram dois exércitos europeus, em 1241, | TED | في ثلاثينيات القرن الثالث عشر، أبناء وبنات جنكيز خان غزوا أتراك آسيا الوسطى والأمراء الروس، ومن ثمّ دمروا جيشيْن أوروبييْن عام 1241. |
Um brinde a todos os futuros Filhos e filhas de King Kong. | Open Subtitles | هنا مستقبل أبناء وبنات الملك كونج. |
Filhos e filhas que adoravam os seus pais. | Open Subtitles | أبناء وبنات كانوا يحبون آباءهم وأمهاتهم |
"Levanta-se e brilhe, Filhos e filhas da América. " | Open Subtitles | ¢ـ يَرتفعُ ويُشرقُ، أبناء وبنات أمريكا. |
Cada um de vós, os últimos Filhos e filhas de Krypton, são tudo o que resta da nossa querida terra natal. | Open Subtitles | كلّ واحد منكم، آخر أبناء وبنات (كريبتون)، هو كل ما تبقى من موطننا المحبوب. |
Nós, os últimos Filhos e filhas de Krypton não temos outra opção que não seja preservar o nosso direito. | Open Subtitles | ونحن آخر أبناء وبنات (كريبتون)، لا خيار لنا سوى المحافظة على حقوقنا. |
Filhos e filhas de Adão. | Open Subtitles | اه أبناء وبنات آدم |
Quantos de nós temos filhos ou netos, sobrinhas, sobrinhos? | TED | كم منا لديه أطفال أو أحفاد، أبناء وبنات أخ وأخت؟ |
O quê? Nada de sobrinhas e sobrinhos para eu mimar? | Open Subtitles | ألن يصبح لدي أبناء وبنات أخ لأدللهم |