| Não quereremos antes abrir-lhes portas? | TED | ألا نريد أن نفتح لهم أبوابا بدلا من ذلك؟ |
| Talvez esta mudança na minha maneira de ver tenha acontecido porque eu estive exposta a mais pessoas que me abriram portas do que aquelas que me tapavam ou ensombravam. | TED | وربما حصل هذا التغيير بسبب التقائي بناس قد فتحوا أبوابا لي أكثر من الذين وضعوا غطي و ظلالا من فوقي |
| As portas da igreja estão a fechar. Mas tu abres novas portas. | Open Subtitles | ابواب الكنيسه مغلقه ولكنك ستفتح أبوابا جديدة |
| Mas também tive a bênção de ter maravilhosos mentores que me abriram portas que eu não sabia que existiam. | TED | كمh تباركت بالحصول على معلمين رائعين فتحوا لي أبوابا لم أكن حتى أعرف بوجودها. |
| Uma destas pessoas, que me abriu portas, foi o meu médico de infância no Instituto A.I. Dupond, em Wilmington, Delaware. | TED | وكان احدى الأشخاص الذين فتحوا لي أبوابا طبيبي في طفولتي في معهد أ.ي.دو بونت في ويلمنجتون-ديلاوير |
| Queria as portas abertas. Já as tem. | Open Subtitles | أردت أبوابا مفتوحة، لقد حصلت عليها |
| "SIGA A SUA FELICIDADE E O UNIVERSO ABRIRÁ PARA SI portas ONDE ANTES EXISTIAM APENAS PAREDES". | Open Subtitles | اتبع هناءك وسيفتح لك الكون أبوابا حيث كانت هناك جدران فقط (جوزيف كامبل) |
| Não, outras portas. | Open Subtitles | ليست أبوابا ً |
| portas estúpidas! | Open Subtitles | ! أبوابا غبية ! |