Se não os encontrarmos, no futuro, nunca encontraremos o teu pai. | Open Subtitles | إن لم نجد هذه في المستقبل لن نجد أبّاك أعدها |
Quero que vás ao South's Pub, que te ponhas lá no meio... e que digas a toda a gente que o teu pai está a beber o dinheiro do bebé. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى حانة الجنوب وأريدك أن تقف في منتصف الحانة وتخبر كلّ رجل أن أبّاك يشرب بنقـود الرضيع |
Se deixares morrer o teu pai, de quem são as crenças que estás a viver? | Open Subtitles | إذا تقف هنا وترك أبّاك يموت، التي إعتقادات هل تعيش؟ |
Porque o seu pai demorou a compreender a necessidade de também entregar um dos seus filhos aos colonizadores extraterrestres. | Open Subtitles | لأن أبّاك كان متأخرا لفهم الضرورة. بأنّه، أيضا، يجب أن يتخلّى عن أحد أطفاله إلى المستعمرين الأجانب. |
Ainda bem que o teu papá te pôs rodinhas de lado para não teres de vir de patins matar o vício da tua irmã, não? | Open Subtitles | من الجيد أن أبّاك إشترى لك هذه العجلات حتى لا تأتي هنا من أجل أختك؟ |
Não ensinei o teu pai a matar, ensinei-o a viver. | Open Subtitles | لم أعلّم أبّاك كيفية القتل علّمته كيفية العيش. |
Então, ouvi dizer que o teu pai veio ver-te e que tentou anular o meu envolvimento. | Open Subtitles | لذا، سمعت أبّاك جاء لرؤيتك وهو حاول المنع تدخّلي. |
Agora, no último instante, o teu pai mudou para infravermelhos e foi assim que ele viu os explosivos. | Open Subtitles | الآن، في اللحظة الأخيرة، نقل أبّاك إلى الأشعة تحت الحمراء الذي كم رأى المتفجرات. |
Confia em ti mesmo, é o que o teu pai teria dito. | Open Subtitles | ثق بنفسك أعتقد ذلك الذي أبّاك كان سيقوله |
Não havia leis contra isso, quando o teu pai era rei. | Open Subtitles | ما كان هناك قوانين ضدّه عندما أبّاك كان ملك. |
Se assim escolheres, podes vir a ser o seu líder, como foi o teu pai antes de ti. | Open Subtitles | أذا اختاروك,فى يوما ما ستصبح قائدا عليهم، مثلما كان أبّاك |
Sei que foste a Wittenberg, e sei que o teu pai estava lá. | Open Subtitles | ، أعرف بأنّك ذهبت إلى ويتينبيرج، وأنا أعرف أبّاك كان هناك. |
Na noite em que o teu pai nasceu... ela pegou numa faca de desossar e matou-os a todos. | Open Subtitles | ليلة أن أنجبت أبّاك يا فتى، أتت بسكين، وقتلتهم جميعاً. |
Ás vezes sinto que o teu pai está aqui. Como se estivesse a olhar por nós, percebes? | Open Subtitles | أشعر أن أبّاك قريبٌ جداً أحياناً، كأنه يراقبنا، أتعلم؟ |
E parece que o seu pai sabia a origem da colecção, o que explica ter sido tão reservado. | Open Subtitles | و يبدو أن أبّاك عرف مصدر لوحات، هو ما يفسر على الأرجح لماذا كان حريصا جدا |
O seu pai tinha muito orgulho em si e sei que nestes últimos meses encontrou em si grande conforto. | Open Subtitles | جدا أبّاك كان فخور بك أنا أعرف بأنّه كان سعيدا فى ايامه الاخيرة معك |
Não, tem lógica se você pensar como seu pai. | Open Subtitles | عجوزا في حين كان هو صغيرا حسنا، هذا منطقيا إذا فكرت مثل أبّاك |
Só umas palmadinhas onde dizes: Sou o teu papá. | Open Subtitles | وأقول مرحبا أنا أبّاك |
Não fiques tímido, são apenas umas palmadinhas e: eu sou o teu papá. | Open Subtitles | هذا كما عندما اقول انا أبّاك |
- Isabel, o teu papá... | Open Subtitles | إيزابيل، أبّاك |
Tu disseste ao teu pai que não irias ver mais filmes porcos na tv cabo. | Open Subtitles | نعم، حسناً، أنت أخبرت أبّاك أنك لن تشاهد أفلام قذرة على التلفاز بعد الآن |
São os monstros... que seguraram no vosso pai, e forçaram-no a ver enquanto violavam a vossa mãe. | Open Subtitles | هم الوحوش الذي إحتجز أبّاك وأجبروه على المراقبة بينما ينتهكوا عرض أمّك |
Entretanto, o maluco do teu pai faz-me andar á procura de vidro partido na rua. | Open Subtitles | لكن أبّاك يجبرني لتنظيف الشارع فقط عندما يكون هناك زجاج مكسور |