"أتت منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • veio
        
    Como, por exemplo, analisar um produto de acordo com os elementos rastreados o que nos poderá dizer corretamente de onde ele veio. TED على سبيل المثال، تحليل منتج لعناصر التتبع التي يمكنها بعد ذلك إخبارك بدقة تامة عن المكان الذي أتت منه بالفعل.
    O exército alemão quer saber de onde isto veio. Open Subtitles الجيش الألماني يريد معرفة المكان الذي أتت منه
    Não és a única que não gosta de onde veio. Open Subtitles أنتِ لستِ الوحيدة التي تكره المكان الذي أتت منه
    Tem de voltar para o lugar de onde veio. Open Subtitles يحب أن تعود مباشرة للمكان الذي أتت منه
    Estive a rever o meu relatório ontem à noite e queria perceber melhor de onde veio esse segundo tiro. Open Subtitles وعندى سؤال عن المكان الذى أتت منه الطلقة الثانيه
    Com a sua morte... a espécie dos demónios voltará para a escuridão de onde veio. Open Subtitles عندما تختفي الأرواح الشيطانيه تعود إلى الظلام الذي أتت منه
    Sabe de que direção ela veio ou para onde foi quando saiu? Open Subtitles هل لديكَ أي فكرة عن الاتجاه الذي أتت منه ؟ أو الى اين ذهبت عندما رحلت ؟ لا ، أخشى ان ذلك غير ممكن
    Se a conseguir contactar... vai ajudar-nos a tirar a Antonia e enviá-la de volta seja lá de onde for que ela veio. Open Subtitles لو استطعت الوصول إليها ستساعدنا في طرد أنتونيا وإرسالها إلى أي كان المكان الذي أتت منه
    Ou da Nova Zelândia. Ou de onde quer que veio. Open Subtitles أو "نيوزيلند" أو أياً كان البلد الذي أتت منه
    Temos de mandá-la de volta para de onde veio. Open Subtitles إستمعي لها يجب علينا إعادتها إلى الجحيم الذي أتت منه
    Temos que encontrá-la antes que ela complete a ressurreição. E mandá-la de volta para as cinzas de onde veio. Open Subtitles لزامٌ علينا إيجادها قبل أن تكمل بعثها ثم نعيدها إلى الرماد الذي أتت منه
    "Ela não vai ajudar de onde veio, como ela foi criada, pelo seus pais." Open Subtitles أخبرت نفسي: لا تستطيع تغيير المكان الذي أتت منه وكيف تربيت، ومن هم والديها
    Talvez descubras de onde veio o carro nessa noite. Open Subtitles قد تكون قادراً على تعقب المكان الذي أتت منه ـ سيارته في تلك الليلة ـ هذا صحيح
    - Voltou para onde veio. - Talvez seja uma armadilha. Open Subtitles ربما عادت إلى المكان الذي أتت منه
    E o espírito voltará para o lugar de onde veio. Open Subtitles وستعود الروح للمكان الذي أتت منه.
    O Ramon deu-me o camião de onde veio esta menina. Open Subtitles (رامون) أعطاني الشاحنه التي أتت منه هذه الفتاة الصغيره
    - Foi de onde esta veio. Open Subtitles هذا هو المكان الذي أتت منه ~.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more