Muito bem, senhoras, preciso água a ferver para tirar a gordura. | Open Subtitles | حسناً سيداتي، أريد بعض الماء المغلي كي أتخلص من هذا الشحم |
Deu-me umas ideias, se algum dia quiser matar alguém e livrar-me do corpo. | Open Subtitles | لقد أعطاني عدة أفكار فيما إذا أردت يوماً أن أقتل شخصاً ما و أتخلص من الجثة |
Quer dizer que posso me livrar de todas as minhas esposas e ter uma coleção dessas? | Open Subtitles | تريدني أن أتخلص من زوجاتى وأن أجرب هذا الشىء |
A minha vida é muito complicada, portanto resolvi simplificar e estou a livrar-me da tralha. | Open Subtitles | قررت أن حياتي معقدة جداً و لذا أبسطها أتخلص من الفوضى |
Mas primeiro eu tenho que me livrar do seu... guarda-costas. | Open Subtitles | لكن أولا لابد من أتخلص من هذا الحارس الشخصي |
Ele disse-me para me livrar da faca e para esquecer tudo. | Open Subtitles | أخبرنيّ أن أتخلص من السكين .و أنّ أنسى الحادثة كُلها |
- Levei-o para casa. Estava para deitar fora a caixa em que veio quando caíram as pilhas. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أتخلص من الصندوق عندما سقطت منه البطارية |
Me desculpe, quer que eu me livre da linha gay da história? | Open Subtitles | آسف , هل تريدني أن أتخلص من خطوط قصة الشواذ ؟ |
Nem eu, assim que tirar esta poeira de cima. | Open Subtitles | ولا أنا في أقرب وقت أتخلص من بعض هذا الغبار علي |
Quem eu devo matar para tirar o preço da minha cabeça? | Open Subtitles | إذاً الآن من يجب أن أقتل حتى أتخلص من مطاردتي هذه ؟ |
Também me esqueci de tirar o papel de alumínio. | Open Subtitles | لقد نسيت أن أتخلص من رقائق المعدن كذلك |
Tenho de acalmar os meus funcionários, e livrar-me do boato, do receio tolo de que a venda da companhia porá em perigo os empregos deles. | Open Subtitles | سوفأهدأرجاليفيالمنطقة"روجر " أتخلص من إشاعة الخوف التافه أن بيع الشركة سيعرض مناصبهم للخطر |
A livrar-me do feitiço de renúncia. | Open Subtitles | أتخلص من تعويذة التَّخلي عن القدرات |
Enquanto isso, vou livrar-me do corpo em paz. | Open Subtitles | بينما أتخلص من الجثة بِمُفردي في سلام |
Mas tive que me livrar de uns sérios problemas com vícios... antes de encontrar uma direcção na minha vida. | Open Subtitles | لكن كان يجب أن أتخلص من مشاكل الإدمان الخطيره قبل أن أجد من يوجهنى فى حياتى |
Meu plano era após de me livrar de toda a minha concorrência, vencer a batalha de amanhã, convencendo a rainha de que eu deveria ser o seu rei. | Open Subtitles | وخطي كانت بعد أن أتخلص من كل اعدائي وأربح البطولة غدا |
E é a minha oportunidade de me livrar de certas coisas. | Open Subtitles | تلك فرصة ذهبيّة لي كي أتخلص من بعض الأغراض |
Devia livrar-me da cadeira e tu carregavas-me para todo o lado. | Open Subtitles | ربما أتخلص من الكرسي وأجعلك تحملني لأي مكان |
Fica comigo até me livrar do gangue, depois podes reavê-lo e seguires o teu caminho. | Open Subtitles | سيبقى معي حتّى أتخلص من العصابة ثمّ يمكنك استرجاعه و تمضي في سبيلك |
Não houve problema com o dinheiro. Tive de me livrar da colega de quarto. | Open Subtitles | كلا، المال لم يكن مشكلة، كان لا بدّ أن أتخلص من شريكتي في الغرفة |
Quando comprei o meu novo portátil, tive que deitar fora todos os ficheiros de letras rock. | Open Subtitles | عندما أحضرت جهاز الكمبيوتر الجديد اضطررت أن أتخلص من ملفات كلمات الروك اند رول |
E o pior de tudo é que quer que eu me livre da Gladys. | Open Subtitles | وأسوأ شيء, إنه يريدني أن أتخلص من (غلاديس). |
Óptimo. E não vou livrar-me de todas as tuas coisas. | Open Subtitles | عظيم، ولمعلوماتك فحسب أنا لن أتخلص من كل أشيائك |
Quando me livrar das correntes, deixo-te o outro lado igual. | Open Subtitles | بعدما أتخلص من هذه القيود، سأكون آسفة على الناحية الأخرى من وجهكِ |
E só para que saibas, a razão pela qual quero tornar-me polícia é para livrar-me dos tipos maus, e fazer do mundo um lugar melhor. | Open Subtitles | وفقط لعلمك سبب إرادتي في أن أصبح رجل شرطة هو حتى أتخلص من الأشخاص السيئين، وأن أجعل العالم مكاناً أفضل |
Bem vou livrar-me disto, mas bem-vindos ao edificio. | Open Subtitles | أجل ، حسناً ، دعوني أتخلص من هذا لكن ، مرحباً بكم في المبنى |