"أتضح أنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Acontece que
        
    • acabou por ser
        
    Acontece que não era uma erupção, e não vão deixar-me voltar para casa. Open Subtitles أتضح أنه ليس طفح جلدى و لَنْ يَتْركوني أَرْجعُ للبيت.
    Acontece que o homem era de um helicóptero que tiraram do mar. Open Subtitles مسافر ليس لديه أوراق تسجيل والتى أتضح أنه صعد على متن هليكوبتر بمجرد أن خرجوا من البحر.
    Isto parece contraditório, mas Acontece que, ao reduzir a mortalidade infantil, a população também diminui, porque os pais deixam de ter de contar com a morte dos seus bebés. TED يبدو هذا غير بديهي، لكن أتضح أنه كلما قلّت وفيات الأطفال فان عدد السكان أيضاً يقل، لأن الآباء لن يحتاجوا لتوقع أن أطفالهم سيموتوا.
    Aquela caverna acabou por ser como um iceberg lucrativo. Open Subtitles هذا الكهف أتضح أنه قمة جبل جليدي مربح للغاية
    De qualquer forma, isto acabou por ser o fim da linha para eles. Open Subtitles باي حال, هذا أتضح أنه نهاية الطريق لهم
    E acabou por ser sobre mulheres. TED والذي أتضح أنه موضوع النساء
    Sim, mas Acontece que eu tenho jeito com as crianças. Open Subtitles أجل, لكن أتضح أنه لدي مهارات طفولية
    Acontece que ele tem razão. Eu tenho mesmo de assentar. Open Subtitles أتضح أنه محق يجب أن أتعقل
    Acontece que era ele outra vez. Open Subtitles أتضح أنه كان هو مجددًا
    Acontece que havia mais alguma coisa na prisão do Danny do que, apenas, levá-lo à justiça pelo homicídio do Reyes. Open Subtitles (أتضح أنه كان يوجد أكثر لاعتقال (داني (من مجرد إحضاره للعدالة لجريمة قتل (ريس
    Isso também acabou por ser mentira. Open Subtitles -لكن هذا أيضاً, أتضح أنه كذبه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more