"أتظن أنك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Achas que
        
    • Acha que
        
    • Pensas que
        
    • Pensa que
        
    • Achas-te
        
    • Acham que
        
    • Acha-se
        
    • Julgas-te
        
    Achas que irás para o Inferno, por comeres porco agridoce? Open Subtitles أتظن أنك ستذهب للجحيم بسبب تناولك لحم الخنزير هذا؟
    Achas que fazes parte de uma subcultura gay de porrada? Open Subtitles أتظن أنك عضو في شبكة سرية لضرب الشواذ جنسياً؟
    Achas que podes fazer apenas o que precisamos de fazer? Open Subtitles أتظن أنك قادر على فعل ما يجب علينا فعله؟
    Acha que vai extorquir um polícia no meu distrito? Open Subtitles أتظن أنك تتمكن من ابتزاز بشرطي في دائرتي؟
    Acha que pode vir aqui... e me aprontar essa? Open Subtitles إني في الثامنة والعشرين من عمري أتظن أنك تستطيع القدوم إلى هنا وخداعي؟
    Pensas que me analisas, como a um dos teus malditos doentes? Open Subtitles لم ينتهى الأمر أتظن أنك يمكنك معالجتى مثل جميع مرضاك؟
    Pensa que é o único polícia honesto, Serpico? Open Subtitles أتظن أنك الشرطي الأمين الوحيد في القوات يا سربيكو؟
    Achas-te grande com essa arma! Parto-te todo! Open Subtitles أتظن أنك أصبحت كبيرا بهذا المسدس سأسحقك!
    Achas que sabes lutar porque vês filmes de kung fu? Open Subtitles أتظن أنك تجيد القتال لأنك شاهدت أفلام الكونغ فو؟
    Achas que vais recuperar sete milhões de dólares assim? Open Subtitles أتظن أنك ستعوض 7 ملايين دولار, بهذه البساطة؟
    Achas que se a conseguisses vencer voltarias para cá? Open Subtitles أتظن أنك تخلصت منه و تريد العودة الى هنا ؟
    Achas que vais vender aquelas velhas gabardinas? Open Subtitles أتظن أنك ستبيع تلك المعاطف القديمة الرديئة؟ تلك قمامة
    Tu Achas que vais ser este... maldito poster? Open Subtitles أتظن أنك ستفعل ذلك؟ أتظن أنك ستفعل ذلك؟ ملصق لعين.
    Achas que podes com o Rei do Crime, hein? Open Subtitles أتظن أنك ستستطيع أن تخرج من قبضة الملك؟
    Mas Achas que podes chatear-me e eu fico impávido? Open Subtitles أتظن أنك ستعبث معى و لن أفعل شيئاً؟
    - Acha que o encontra aí? Open Subtitles أنا فقط أريد واحدا أتظن أنك ستعثر عليه عندك؟
    Acha que consegue reconhecer algum deles? Open Subtitles أتظن أنك تستطيع التعرّف على أحد منهم ثانية ؟
    Acha que me está a fazer algum favor ao manter-me nesta prisão miserável o resto da minha vida? Open Subtitles أتظن أنك تصنع بي معروفا بإبقائي محتجزا في هذا المكان القذر لبقية حياتي؟
    Pensas que fostes o único que perdeu algo na guerra? Open Subtitles أتظن أنك الوحيد الذي فقد شيئاً في تلك الحرب؟
    Pensa que é a primeira pessoa que teria alguma hipótese? Open Subtitles أتظن أنك أول شخص يظن أن لديه فرصة في فعل هذا ، أليس كذلك ؟
    O quê? Achas-te muito importante, agora, só porque tens um Cadillac? Open Subtitles أتظن أنك أصبحت رجل ذو أهمية الآن لأنك حصلت على "كاديلاك"؟
    Acham que sabem qual será a melhor equipa da Califórnia? Open Subtitles أتظن أنك تعرف من سيكون أفضل فريق فى مدينة كالى؟
    Acha-se esperto? Open Subtitles أتظن أنك ذكى أيها الولد؟ حسنا ً
    Julgas-te o único miúdo do mundo que viu os pais a afogar-se, foi enviado para um orfanato e, umas semanas depois, é-lhe tirado à força o único irmão que tinha? Open Subtitles أتظن أنك الطفل الوحيد بالعالم الذي شهد غرق أبواه؟ ثم أُدخلت لدار أيتام و بعد عدة أسابيع أخذوا أخاك رغماً عنه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more