"أتعلمين أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Sabias que
        
    • Sabes que
        
    • Sabia que
        
    Sabias que os Franceses têm os melhores pombos correios? Open Subtitles أتعلمين أن لدى الفرنسيين أفضل أنواع الحمام الزاجل؟
    Sabias que a minha mãe fumou erva quando estava grávida de mim, e não me aconteceu nada. Open Subtitles أتعلمين أن أمي كانت تدخن الحشيشة أثناء حملها بي وها أنا على أفضل ما يكون
    Sabias que há mais de 600 críticos na televisão e o Leonard Maltin é o mais bem-parecido de todos? Open Subtitles أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد ..في التلفاز وليونارد مالتن هو الوحيد الوسيم بينهم؟
    Sabes que a mulher que vive aqui é uma acompanhante? Open Subtitles حسناً، أتعلمين أن المرأة التي تعيش هن تعمل مرافقة
    Sabes que a família é Realmente importante para ele? Open Subtitles أتعلمين أن هذه العائلة مهمة للغاية بالنسبة إليه؟
    Sabia que poucos fãs sabem como ela realmente é? Open Subtitles أتعلمين أن القليل من معجبيها يعرفون كيف كانت؟
    Sabias que a Amy vai cozinhar um grande jantar lá em casa, na sexta? Open Subtitles أتعلمين أن ايمي ستطبخ العشاء هناك مساء الجمعة؟
    Sabias que uma das primeiras coisas que as pessoas reparam num casamento é a forma e a textura dos guardanapos? Open Subtitles أتعلمين أن أوّل أمر يلاحظه الناس بحفل الزفاف هو شكل وقماش المحارم؟
    Sabias que a boina é o exemplo de uma peça de moda feminina adaptada dos uniformes militares? Open Subtitles أتعلمين أن القلنسوة هي مثال لقطعة من أزياء التي تلبسها المرأة والتي اقتبست من الملابس العسكرية الرجالية
    Sabias que morreu mais gente a acampar do que durante a guerra civil? Open Subtitles أتعلمين أن هناك أناس ماتوا وهم يتمشّون أكثر من الذي ماتوا في الحرب العالمية ؟
    Sabias que estes aviões quase aterram sozinhos? Open Subtitles أتعلمين أن هذه الطائرات بإمكانها أن تهبط لوحدها؟
    Sabias que um estudo da Universidade de Parma constatou que católicos devotos são mais propensos a mostrar sinais de TOC? Open Subtitles أتعلمين أن جامعة دراسات بارما أن الكاثلوكيين المكرسين هم أكثر عرضة لمرض الوسواس القهري
    Sabias que o gospel é o único género musical sem estrelas de um só êxito? Open Subtitles أتعلمين أن الإنجيل هو الشيء الوحيد الذي لا يحتوي على ترنيمة أعجوبية؟
    Sabias que eles mentem facilmente e sem remorsos? Open Subtitles أتعلمين أن باستطاعتهم الكذب بسهولة وبدون ندم ؟
    Sabes que o estado elevado que tens agora é temporário, certo? Open Subtitles أتعلمين أن هذا المزاج السامي الذي تشعر به مؤقت، صحيح؟
    Sabes que esse dente tem mais de 150 anos? Open Subtitles أتعلمين أن عمر هذه الأشنان يزيد عن 150 سنة ؟ إذاً لمَ هي متصلة بهذا الشبح؟
    Sabes que os meus pais morreram quando eu tinha 6 anos, não é? Open Subtitles أتعلمين أن والدي توفِيا عندما كنت بالسادسة ؟
    Ainda bem que não se perdeu. Sabes que os meus pais dedicaram a vida para me fazer sentir fraco e com medo. Open Subtitles أتعلمين أن والديّ كرّسا حياتيهما ليجعلاني أشعر بالضعف والخوف؟
    Sabia que presunto aumenta o apetite sexual? Open Subtitles ‫أتعلمين أن لحم الخنزير ‫يزيد من دافعك الجنسي؟
    Sabia que o coração de um rato bate 650 vezes por minuto? Open Subtitles أتعلمين أن قلب الفأر يدق 650 مرة في الدقيقة؟
    Mãe, Sabia que Minnesota é conhecida como "A Terra dos 10.000 Lagos"? Open Subtitles أتعلمين أن مينيسوتا تسمى أرض العشرة الاف بحيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more