"أتكلّم مع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a falar com
        
    • falar com a
        
    • falar com o
        
    • falo com o
        
    • falado com
        
    Eu estive a falar com alguns investidores... um pequeno risco por fora, entendes, entre nós os dois... acerca de um projecto para fabricar uma nova espuma para empacotar. Open Subtitles كنت أتكلّم مع بعض المستثمرين بدون مخاطرة، بيني وبينك، بخصوص مخطط لصناعة مغلفات عازلة جديدة
    Sou tão chata quando ponho a Emma a falar com os meus amigos ao telefone. Open Subtitles من المزعج جداً أن أعطي الهاتف لإيما عندما أتكلّم مع أصدقائي.
    Parece que estou a falar com mais alguém, doutor? Open Subtitles أأبدو وكأنّي أتكلّم مع أيّ شخصٍ ما عداك أيّها الطبيب؟
    Vou ter que falar com a minha chefe, e apresentar uma requisição. - Demoraria umas semanas. - Que se lixe então. Open Subtitles يجب أن أتكلّم مع رئيسي، مع وضع الطلب، سيأخذإسبوعان.
    Tenho de falar com a família, convencê-los de que são boas notícias, apesar de tudo. Open Subtitles يجب علي أن أذهب و أتكلّم مع العائلة و أقنعهم بأن هذا خبر جيد على الرغم من كل الأخبار السيئة
    Posso falar com o conselho da condicional. Open Subtitles أنا يمكن أن أتكلّم مع لوحة إطلاق السراح لك.
    Porque é que aproveitas quando falo com o rapaz? Open Subtitles لمَ تقوم بمغامرتك بينما أتكلّم مع الفتى؟
    E se não tivesse falado com o Frankie, como conseguiríamos entrar na América? Open Subtitles وإذا لم أتكلّم مع فرانكي كيف كنّا سندخل أمريكا؟
    Outro dia, estava a falar com o Blackburn e ele perguntou... Open Subtitles أنا كنت أتكلّم مع بلاكبورن أمس ... و سألني،ماذاسيتغيّر؟
    Estive a falar com eles agora mesmo. Open Subtitles أنا كنت أتكلّم مع هؤلاء الرجال.
    Billy, não vês que estou a falar com a directora Mullins? Open Subtitles بيلي أنا أتكلّم مع المديرة مولينز
    Ouve, Pheebs, estive a falar com o realizador e ele acha que, desta vez, não deves bater no Drake. Open Subtitles إسمعي، فيبز. كنت أتكلّم مع المخرج... وكان يفكّر في أنّه ليس...
    Não conta. Estava a falar com o meu estúpido pai. Open Subtitles ذلك لا يحسب كنت أتكلّم مع أبّي الغبي
    -Posso falar com a tua amiga? Open Subtitles هلّ يمكننى أن أتكلّم مع صديقك؟
    falar com a imprensa, fazer uns telefonemas? Open Subtitles أتكلّم مع الصحافة، أجري بعض الإتصالات؟
    Tenho de falar com o Cabot. Passa a linha para o avião. Open Subtitles أنا يجب أن أتكلّم مع كابوت هل من الممكن أن توصلنى به على الطائرة؟
    Óptimo, mas eu tenho de falar com o Klein. Open Subtitles هذا جيد جدا، لكن في الحقيقة علي ان أتكلّم مع كلاين
    Sei que é difícil aceitares isto, mas a cara que viste no espelho é a cara que eu vejo sempre quando falo com o Edward ou Paris ou Larry ou qualquer outra pessoa que tenhas conhecido esta noite. Open Subtitles أعرف هذا صعب للقبول لكن الوجه الذي رأيته أنت في المرآة هو الوجه الذي أراه دائما عندما أتكلّم مع إدوارد أو باريس أو لاري أو أي شخص آخر قابلته اللّيلة
    Sabe não tenho falado com ninguém em meses, e eu mal te conheço, e eu já preciso falar com você. Open Subtitles اني لم أتكلّم مع أي احد منذ شهور واني بالكاد اعرفك وأحتاج للكلام معك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more