vieram de outra galáxia, achas mesmo que têm uma fraqueza? | Open Subtitles | لقد أتوا من مجرة آخرى، أتعتقد أن لديهم نقاط ضعف؟ |
Eles vieram de South Beach para uma das diversas festas de 25º aniversário que eles celebram para si próprios. | Open Subtitles | لقد أتوا من الشاطئ الجنوبي لأجل واحدة من عدة حفلات عيد الميلاد الـ25 التي يقيمونها لأنفسهم |
Dizem que todos os californianos vêm de Iowa. | Open Subtitles | يقولون أن سكان كاليفورنيا الأصليون أتوا من ولاية أيوا |
Estas crianças vêm de uma pobreza gigantesca. | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال أتوا من أماكن بائسة وفقيرة |
vieram do norte, e depois seguiram os guerrilheiros. | Open Subtitles | لقد أتوا من الشمال بعد ذلك تبعوا عناصر الثوار |
E outros que vieram da Califórnia e de Kansas City assim como de todas as partes do país. | Open Subtitles | و جميع الزملاء الأخرين الذين أتوا من كاليفورنيا و كنساس و جميع الولايات الأخرى شكرا |
Os trabalhadores. Eles vieram por ali. Atraídos pela planta, acho eu. | Open Subtitles | العمال، أتوا من هذا الإتجاه يجذبهم النبات، كما أعتقد |
vieram de todas as regiões de Itália. | Open Subtitles | لقد أتوا من جميع أنحاء إيطاليا |
Centenas de milhares de Italianos e estrangeiros... vieram de toda a parte de Itália e Europa para testemunhar esta histórica celebração e desceram numa Roma preparada para os acolher na sua austeridade intemporal. | Open Subtitles | مئات الألوف من الايطاليين و الأجانب أتوا من أماكن قريبة و بعيدة لحضور هذا الاحتفال. و المدينة الخالدة ترحب بهم بكل جلالها |
Estas pessoas também vieram de longe. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ايضاً أتوا من مسافة بعيدة |
Este é o Edwin Garrett e a sua mulher Denise. Eles vieram de Edimburgo para estar aqui. EDWIN GARRET Desapareceu a: 8 de Outubro de 1980 | Open Subtitles | "هذا " إدوين جاريت " وزوجته " دينيس لقد أتوا من أدنبره ليكونوا هنا |
Aposto que eles vieram de Andrómeda. | Open Subtitles | "أراهن أنهم أتوا من "اندروميدا من "نيبولا" الاولى أو الثانية |
vieram de Chicago ontem, mas ninguém se preocupou em contar-me... | Open Subtitles | لقد أتوا من شيكاغو الليلة الماضية ...ولكن لم يتكلف أحد أن يخبرني |
Lamento dizê-lo, mas vêm de um planeta na orla do universo, onde o céu é verde... | Open Subtitles | ولقد أتوا من كوكبٍ آخر، حول الكون حيثُ لونُ السماء أخضراً، و.. |
...vêm de um sítio onde a violência é um recurso natural, mas o nosso objetivo não é salvar o mundo. | Open Subtitles | جميعهم أتوا من مكان يكون فيه العنف شيء طبيعي هدفنا ليس إنقاذ العالم |
Muitos destes jovens vêm de lares desfeitos. | Open Subtitles | العديد من هؤلاء الاطفال أتوا من بيوت مهدمه تعلمون.. |
São todos sem registo, mas percebi que os números IMEI deles indicam que todos vieram do mesmo lote de fabricação. | Open Subtitles | حتى الأن جميعهم غير مسجلين ولكنى لاحظت أن الأرقام التسلسليه الخاصه بهم تشير الى أنهم جميعا أتوا من نفس مكان التصنيع |
- Sim. Estou no armazém. Eles vieram do nada, meu. | Open Subtitles | أنا فى المخزن هولاء الرجال أتوا من العدم يا رجل |
os únicos humanos em todo Universo vieram da Terra. | Open Subtitles | البشر الوحيدون في كل الكون قد أتوا من الأرض |
Os monges que construíram este lugar, vieram da Alemanha, por acaso? | Open Subtitles | الراهبون الذين بنوا هذا المكان هل أتوا من "ألمانيا" ؟ |
Eles vieram por aqui por volta das 22h, até ao terreno, para o quintal. | Open Subtitles | لقد أتوا من هذا الطريق في العاشرة مساءا من التل، في الساحة الخلفية |
Eles vieram por ali. | Open Subtitles | لقد أتوا من هناكَ |
Acho que vieram dali. Eram duas. | Open Subtitles | أعتقد أنهم أتوا من هناك و كان هناك اثنين منهم |