"أتوقعه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • esperava
        
    • espero
        
    • esperar
        
    • à espera
        
    • esperaria
        
    • previ
        
    • esperei
        
    • imaginava
        
    • que eu
        
    Não é o Autobot que esperava encontrar aqui. Deixa-me adivinhar... Open Subtitles أنت بالتأكيد ليس أوتوبوت كنت أتوقعه أن أجده هنا
    Não exactamente o que esperava, dado o seu passado militar. Open Subtitles وهذا ليس بالضبط ما كنت أتوقعه نظراً لتقريرك العسكرى
    O que eu não esperava era que estes bolinhos desencadeassem uma exploração de novas formas de gestão na China. TED لكن ما لم أتوقعه هو أن تثير قطع الزلابية تلك الرغبة لدي في استكشاف طرق جديدة للإدارة في الصين.
    - Não é o que espero que eles façam. O que importa é o que tu fazes. Open Subtitles لا يهم ما أتوقعه منهم بل ما أتوقعه منك أنت
    É este o tipo de resultados que devo esperar nas minhas aulas? Open Subtitles هل هذا هل هذا المستوى الذي يجب أن أتوقعه منك ؟
    Não estava à espera de tal coisa, é só isso. Open Subtitles شيىء ما لم اكن أتوقعه هذا كل ما فى الأمر
    Não é tão profundo como eu esperaria neste tipo de crime. Cortou suavemente? Open Subtitles ليس بالعمق الذي أتوقعه من هذا النوع من الجرائم
    O que eu não esperava era haver momentos onde me esquecesse de sentir medo que alguém nos visse juntos. Open Subtitles ما لم أتوقعه تلك اللحظات حيث أنسى أن أكون خائفاً شخص ما يمكنه أن يرانا معاً
    A tripulação respondeu com a dedicação que eu esperava. Open Subtitles الطاقم استجاب ، بتَفَانٍ كنتُ أتوقعه منهم .
    Não sei o que esperava, mas ele é pior do que imaginei. Open Subtitles لا أعرف ما الذي كنت أتوقعه لكنه هو يكون أسوأ بكثير مما كنت أتخيل أبدا
    Nunca fiz parte de uma equipa antes, e com a minha idade, não esperava acontecesse. Open Subtitles الآن, أنا لم أكن جزءاً من فريق من قبل، وفي عمري, لم يكن شيئاً ما كنت أتوقعه أن يحدث أبداً.
    - Encontrei algo mais do que esperava. Open Subtitles لقد ناقشت شيئا آخر فى كتاباتى لم أكن أتوقعه
    "O presidente norte-americano era muito mais alto do que eu esperava". Open Subtitles "ان الرئيس الاميركي وكان أطول بكثير مما كنت أتوقعه ".
    Para ser sincero, não esperava nada do que me aconteceu aqui. Open Subtitles لاكون صادقا,أغلب ماحدث هنا لي لم أكن أتوقعه
    Dei-lhe estabilidade financeira, posição social, e o que espero em troca é fidelidade. Open Subtitles لقد منحتها الاستقرار المالي, والوضع الاجتماعي, وما أتوقعه في المقابل هو الإخلاص
    Não, tua irmã deu no duro e é exactamente que espero de ti. Open Subtitles كلا، لقد أجتهدت شقيقتك بدراستها، وهذا بالضبط ما أتوقعه منك.
    E entreguei os postais de forma aleatória nas ruas de Washington, D.C., sem saber o que esperar. TED وقد وزعت هذه البطاقات البريدية بعشوائية على شوارع واشنطن العاصمة، دون معرفة ما أتوقعه.
    Quando acordei no Texas rural... o que vi não era exactamente aquilo de que estava à espera de ver. Open Subtitles عندما إستيقظت في بلدة تكساس مارأيته تماماً ماكنت أتوقعه
    "O que nunca previ... foi que faria parte da história. Open Subtitles ما لم أتوقعه أبداً هو أن أصبح جزءاً من القصّة
    É algo que nunca esperei desta ou de outra administração. Open Subtitles إنه شيئ لم أتوقعه من هذه الإدارة أو من أيّ إدارة أخرى
    A classe económica ainda é pior do que eu imaginava. Open Subtitles أيها المدرب ، هذا أسوء مما كنت أتوقعه.
    Quero uma objecção que eu já não tenha previsto. Open Subtitles لازلت أبحث عن إعتراض لم أكن أتوقعه بالفعل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more