"أتوقع من" - Translation from Arabic to Portuguese

    • espero que
        
    • posso esperar que
        
    Não espero que todos se tornem agricultores, espero que vocês leiam, escrevam sobre isto. TED الآن لا أتوقع من كل طفل أن يكون مزارعاً، لكن أتوقع منكم أن تقرؤا عنها، تكتبوا عنها، تدونوها، توفروا خدمة زبائن بارزة.
    Como sempre, espero que a tratem com bondade e tolerância. Open Subtitles و كالعادة أتوقع من كل منكما معاملتها بعطف و تسامح
    Como tal, não espero que muitos de vós apreciem... a ciência subtil e a arte exacta do fabrico de poções. Open Subtitles لذلك لا أتوقع من أكثركم أن يقدروا ذلك العلم البارع والفن الدقيق المسمى صناعة الأدوية
    Afinal, se não posso mudar quando as circunstâncias o exigem, como posso esperar que os outros o façam? Open Subtitles في النهاية إن لم أستطع أن أتغير عندما تتطلب الظروف فكيف أتوقع من الآخرين أن يتغيروا؟
    Não posso esperar que um homem queira sair comigo, se ainda for casada. Open Subtitles لا أتوقع من رجل أن يخرج معي وأنا ما زالت متزوجة
    E não espero que alguém como tu entenda... porque tudo o que sabes fazer... é puxar os cordelinhos do cimo da tua torre de marfim. Open Subtitles و لا أتوقع من شخص مثلك أن يفهم هذا لأن كل ما تفعليه هو القيام بحركات من برجك العاجي
    espero que a Polícia leve isto a sério. Open Subtitles لذا, أتوقع من قسم شرطة نيويورك أن تأخذ الأمور بحمل الجد
    Não espero que vocês idiotas percebam de arte. Open Subtitles لا أتوقع من أحدٍ منكم أيّها الأغبياء يفقه إزاء الفن
    espero que os mais velhos assumam a responsabilidade e liderem a equipa. Open Subtitles أتوقع من الطلاب الكبار هُنا أن يستعدو ويقودوا هذا الفريق.
    Não espero que os sábios Mestres estejam felizes. Open Subtitles أنا لا أتوقع من السادة الحُكماء أن يكونوا سُعداء
    E espero que todos os que trabalham para mim também as sigam. Open Subtitles وأنا أتوقع.. من كل من سيعمل معي أن يتبعها بالمثل.
    Para honrar os mortos. espero que todos bebam. Open Subtitles أتوقع من الجميع أن يشربوا لتكريم الموتى.
    espero que cada membro desta tripulação cumpra os seus deveres com o profissionalismo... e a determinação que é habitual neste navio. Open Subtitles أتوقع من كل عضو من هذا الطاقم أن يؤدوا واجبهم بإحترافية و يثبتوا على ما هو مألوف في هذه السفينة.
    Como representantes da escola anfitriã, espero que cada um de vós, comece com o pé direito. Open Subtitles و بما أننا المدرسه المضيفه... أتوقع من جميعكم أن يقدم.. أحسن ما لديه
    - espero que cooperem todos. Open Subtitles أتوقع من الجميع أن يكون متعاوناً
    Não espero que nenhum de vocês se queime pela minha decisão... mas acredito que existe uma real e iminente ameaça lá em baixo. Open Subtitles - لا أتوقع من أي واحد منكم يخضع لقراري - ولكني أومن أن هناك تهديدا وشيكا هناك
    Agora, invoco uma votação de não confiança, e espero que todos e cada um de vocês, suas desculpas patéticas... Sim, Flynn? Open Subtitles الآن، أنا أطالِب بتصويتٍ بسحب الثقة وأنا، أتوقع من كل واحِد منكم أعذاراً مثيرة للشَفقة...
    Não posso esperar que o Declan aja corretamente, se eu não agir. Open Subtitles لن أتوقع من (ديكلان) القيام بالصواب وأنا لم أقم به.
    Como posso esperar que a Audrey me perdoe se não estiver disposto a fazer o mesmo? Open Subtitles كيف يمكنني أن أتوقع من (أودري) أن تسامحني لو لم أفعل الأمر ذاته؟
    Não posso esperar que as pessoas esqueçam. Open Subtitles - بي لا أتوقع من الناس أن ينسوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more