"أتوقّع أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pensei que
        
    • esperava que
        
    • espero que
        
    • imaginei que
        
    pensei que a tivessem escondido. Não esperava de um feitiço tão forte. Open Subtitles افترضت أنّهم حجبوها، ولم أتوقّع أن تكون تعويذة الحجب بهذه القوّة.
    Combinei encontrar-nos aqui por achar que gostaria de ver fotos, nunca pensei que elas seriam de... pénis de homens. Open Subtitles رتّبت للقائك هنا لأنّي ظننتك قد تُعجبي بالصور الضوئيّة. لم أتوقّع أن أجد هنا صورًا لأعضاء تناسليّة ذكوريّة.
    Odeiam-me, eu sabia disso. Mas não pensei que se revoltassem. Open Subtitles أعلم أنّهم يكرهونني، لكنّي لم أتوقّع أن يتمرّدوا.
    Na primeira vez, não esperava que falasses sobre sutiãs, depois na segunda vez, foi uma surpresa eu próprio falar sobre isso. Open Subtitles أوّل مرّة لم أكن أتوقّع أن تبدأي بالتكلّم عن الصداري وفي المرة الثانية تفاجأت عندما اكتشفت أنّني أتكلم عنها
    Só não esperava que passasse tão depressa, mais nada. Open Subtitles أنا لم أتوقّع أن يمر بهذه السرعة. ذلك كلّ ما في الأمر.
    espero que o braço forte da lei te tenha dado a lição que merecias. Open Subtitles حسناً .. أتوقّع أن اليد الطولى للقانون أعطتك بالسياط ما تستحقّه
    Desde que cheguei, faço muitas coisas que pensei que não faria. Open Subtitles منذ جئت لهذه الجزيرة، تعلّمت أشياء كثيرة لم أتوقّع أن بوسعي تعلّمها.
    Nunca pensei que eras do tipo vigilante mascarado. Open Subtitles لم أتوقّع أن تكون رجلًا من نوعيّة المقتصّ المقنّع. حقًّا؟
    Não pensei que os medicamentos fizessem efeito tão depressa. Open Subtitles لم أتوقّع أن يعملَ العقارُ بهذه السرعة
    "Nunca pensei que uma coisa tão pequena pudesse derrubar alguém tão forte." Open Subtitles "لم أكن أتوقّع أن أرى ذلك الشيء الصغير" "يمكن أن ينزل بقسوة على شخص ما"
    Eu sempre sonhei com algo assim e nunca pensei que fosse possível, e aqui estou. Open Subtitles لقد كنتُ دائماً أحلمُ ،بشيء مثل هذا ...و لم أتوقّع أن هذا ممكن، لذا
    Mu! Nunca pensei que serias o Cavaleiro de Ouro de Carneiro! Open Subtitles سيّد (مو)، لم أتوقّع أن تكون القدّيس الذهبيّ لبرج الحمل!
    Nunca pensei que os dois irmãos me desafiariam. Open Subtitles لم أتوقّع أن يعصيني كلا الأخوين.
    Tenho que admitir, não pensei que um club seria o teu estilo. Open Subtitles -هذا أنا" " يتحتّم أن أعترف، لم أتوقّع أن يكون ملهى هو مركز عملياتك.
    nunca pensei que teria outro. Open Subtitles لم أتوقّع أن يرزقني الله بأخ آخر.
    Sou a sua namorada. esperava que falasse comigo. Open Subtitles أنا صديقته الحميمة أتوقّع أن يتحدّث إليّ
    esperava que viesses à minha procura muito mais cedo. Open Subtitles كنت أتوقّع أن تأتي للبحث عنّي بوقت أسرع
    - Não esperava que voltasse para cá. Open Subtitles لم أتوقّع أن تعود إلى هنا
    Não espero que vá haver muita competição. Open Subtitles . أنا لا أتوقّع أن تكون هناك منافسات كثيرة
    Mas devo dizer que não espero que a abordagem dele seja fechada. Open Subtitles لكن يجب أن أقول الآن أنّني لا أتوقّع أن يكون أسلوبه المماطلة
    Não espero que troquemos presentes, mas não significa que não possamos ser aliadas. Open Subtitles لا أتوقّع أن نتبادل الهدايا، ولكن ذلك لا يعني أنّه لا يمكن أن نكون حليفتين
    Jamais imaginei que iria conhecer o meu marido "arranjado". Open Subtitles لم أتوقّع أن ألتقي زوجي من ترتيب زواج مريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more