"أتيت منه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vim
        
    • vieste
        
    • minhas origens
        
    • vens
        
    • eu venho
        
    Dizes que vais levar ao sítio de onde vim. Open Subtitles أنت تقول أنك تأخذني للمكان الذى أتيت منه
    É o topo do mundo, tendo em conta de onde vim. Open Subtitles إنها قمة العالم بالنسبة للمكان الذي أتيت منه.
    Além disso, não deve ser pior do que o lugar de onde vim. Open Subtitles بجانب ، أنها لا يمكن أن تكون أسوأ من المكان الذي أتيت منه أين كان ذلك ؟
    Sei que vou adorar o lugar de onde vieste. Open Subtitles أنا متأكد أنني سأحب المكان اللذي أتيت منه
    Não me envergonho das minhas origens, nada mesmo, sou só diferente dos outros Caveiras. Open Subtitles أنا لست خجلان من المكان الذي أتيت منه كلا على الإطلاق، إنه فقط إنه مختلف فقط إلى حدّ ما عن الجماجم
    - Não há muitos judeus de onde vens? Open Subtitles لا يوجد كثير من اليهود من المكان اللذي أتيت منه
    Falar essas coisas é muito sério no lugar de onde eu venho. Open Subtitles حسناً , فصلت , الحديث بهذه الطريقة يؤخذ علي محمل الجد من المكان الذي أتيت منه
    Mas era melhor do que de onde vim. Open Subtitles لكن ذلك كان أفضل من المكان الذي أتيت منه.
    De onde eu vim, era um engenheiro químico. Open Subtitles من المكان الذي أتيت منه كنت مهندس كيميائي
    Melhor eu voltar por onde vim. Open Subtitles أعتقد أني سأخرج من الطريق الذي أتيت منه
    É apenas o mundo de onde eu vim. Open Subtitles إنه مجرد المستقبل الذي أتيت منه
    De que espécie de planeta vim? Open Subtitles أي كوكب هذا الذي أتيت منه
    O lugar de onde vim, e voltarei quando tiver terminado por aqui. Open Subtitles the place where I've come from, المكان الذي أتيت منه, and will go back to و الذي سوف أعود إليه when I am done here.. عندما أنتهي من هنا
    De onde vim? Open Subtitles المكان الذي أتيت منه ؟
    Vais rastejar para o buraco donde vieste e nunca mais me apareces à frente. Open Subtitles فلتعد للجحر الذي أتيت منه ولا تأتي في نطاق رؤيتي مجدداً
    Chefe, está na altura de voltares ao lugar de onde vieste. Open Subtitles حسناً يا رئيس .. حان وقت عودتك إلى المكان الذي أتيت منه
    Tudo o que te faça lembrar de onde vieste. Open Subtitles أي شيء يمكنك أن تذكره عن المكان الذي أتيت منه
    Viste as minhas origens, aquele dragão que me criou, aquela terra que me criou. Open Subtitles لقد رأيت ما أتيت منه ذلك التنين الذي رباني تلك الأرض التي ترعرعت بها
    Não tenho vergonha de quem sou, das minhas origens nem do facto de eu e o Lucious termos vindo do nada e, agora, estarmos aqui. Open Subtitles لا أشعر بالعار بشأن نفسي ولا اشعر بالعار من المكان الذي أتيت منه أو أن أنا و ( لوشيس ) بدأنا هذه الشركة
    Diria que te telefonaria... mas pressinto que não funciona assim de onde vens. Open Subtitles ...كنت لأقول أني سأتصل بك لكني لديّ شعور ...من المكان الذي أتيت منه أن الأمر لا يجري بهذه الطريقة
    De onde eu venho, há cores que vocês nunca viram. Open Subtitles المكان الذي أتيت منه يوجد به ألوان لم تريها من قبل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more