Juntos Provámos que a harmonia entre raças é possível alcançar. | Open Subtitles | معا أثبتنا أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق |
Provámos que muitas das tabelas de refrigeração do amoníaco | TED | أثبتنا أن معظم جداول ثلاجات الأمونيا خاطئة. |
Provámos que a família humana pode unir-se e passar uma mensagem muito mais vibrante e poderosa do que as vozes dos que pretendem fazer-nos mal. | TED | لقد أثبتنا أن بني البشر يمكن أن يتحدوا سويًا ويبعثوا رسالة أكثر إشراقًا وتأثيرًا من الأصوات التي تريد إلحاق الضرر بنا. |
Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. | Open Subtitles | لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ |
Por isso se conseguirmos provar que o vosso homem o ajudou a fazê-lo, ele vai conseguir ficar com a toda a responsabilidade. | Open Subtitles | لذا، لو أثبتنا أن رجلكم ساعده في عمل ذلك، سيتعرض للتهمة الكاملة. |
Tu sabes o que eu estou a dizer... se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. | Open Subtitles | مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها |
E se provarmos que o e-mail é falso? | Open Subtitles | ...لكن أذا أثبتنا أن ذلك البريد غير حقيقي |
Mas provamos que o Sam estava naquele terraço. | Open Subtitles | نعم، ولكننا أثبتنا أن سام كان على أن السقف. |
Temos provas de que duas das raparigas estavam fora da cidade, numa das noites que alegam. | Open Subtitles | أثبتنا أن اثنان من أولئك الفتيات لم يكونا في المدينة في الليالي المزعومة |
Provámos que tudo o que os homens podiam fazer, as mulheres também conseguiam. | TED | أثبتنا أن كل ما يمكن للرجال فعله، تستطيع النساء فعله كذلك. |
Provámos que o sexo e o trabalho podem misturar-se, subvertemos alguns paradigmas dominantes. | Open Subtitles | أثبتنا أن الجنس و الزمالة يمكن أن يتمازجا، حطمنا بعض نماذج العمل |
Pois, eu sei, e foi isso que eu disse, e Provámos que não era o caso, mas... | Open Subtitles | أجل، أعلم، وهذا ما قلت وقد أثبتنا أن الأمر ليس هكذا |
Provámos que a vida é sustentável no espaço. | Open Subtitles | لقد أثبتنا أن الحياة يمكن تحمّلها في الفضاء. |
"Conseguimos! "Provámos que as nossas histórias têm valor. | TED | لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا، |
Nós Provámos que o velhote não podia ter ouvido a o rapaz a dizer "vou-te matar". | Open Subtitles | لقد أثبتنا أن الرجل العجوز لم يكن ممكناً .أنيسمعقولالولد"سأقتلك" |
Só se pudermos provar que o Hector agiu sozinho. | Open Subtitles | فقط لو أثبتنا أن " هيكتور " فعلها وحده |
Se pudermos provar que o Wickles está metido nisto, acaba-se o mistério | Open Subtitles | لو أثبتنا أن (ويكلز) وراء هذا سوف ينتهي هذا الغموض |
Importa quando podemos provar que a New Path está a cultivar a produzir e a distribuir. | Open Subtitles | ِ(أودري)، هذا مهم اذا أثبتنا أن (نيو باث)ِ هي ما يزرع المخدرات و يوزعها |
Embaixador Kyi, se provarmos que outra pessoa roubou o rubi, assumo que libertará o Christopher? | Open Subtitles | سعادة السفير (كي) ، لو أثبتنا أن شخصًا آخر قد سرق الياقوتة فأفترض بأنك ستطلق سراح (كريستوفر)؟ |
Se provarmos que a Nina Slocum é a assassina e a prendermos, estamos a entregar uma sentença de morte para pessoas que precisam de órgãos. | Open Subtitles | إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة بتهمة قتل نسبيت وقمنا بحبسها ، نحن في الواقع نتعامل مع عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس الذين يحتاجون إلى ألاعضاء |
E quando provamos que o "America Works" realmente funciona, quando criamos 50 000 empregos em Washington DC... | Open Subtitles | و عندما أثبتنا أن "أمريكا تعمل" بالواقع يعمل عندما خلقنا خمسين ألف وظيفة في العاصمة (واشنظن) |
Temos provas de que o Sweeney foi perseguido, podemos ao menos especificar que a vítima o perseguia? | Open Subtitles | لقد أثبتنا أن ـ (سويني) ـ كان يتم ترصده هل يمكننا على الأقل إثبات أن الضحية هي من كانت تترصده ؟ موافقة .. |