"أثبتنا أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • Provámos que
        
    • provar que
        
    • provarmos que
        
    • provamos que o
        
    • Temos provas de que
        
    Juntos Provámos que a harmonia entre raças é possível alcançar. Open Subtitles معا أثبتنا أن الإنسجام لا يمكن تحقيقه بين الأعراق
    Provámos que muitas das tabelas de refrigeração do amoníaco TED أثبتنا أن معظم جداول ثلاجات الأمونيا خاطئة.
    Provámos que a família humana pode unir-se e passar uma mensagem muito mais vibrante e poderosa do que as vozes dos que pretendem fazer-nos mal. TED لقد أثبتنا أن بني البشر يمكن أن يتحدوا سويًا ويبعثوا رسالة أكثر إشراقًا وتأثيرًا من الأصوات التي تريد إلحاق الضرر بنا.
    Apresentámos as estatísticas à Direcção Geral da Saúde, a provar que os nível elevado de infecções era uma aberração. Open Subtitles لقد قدمنا إحصائياتنا الى لجنة الدولة الطبية و أثبتنا أن أرتفاع معدلات العدوى كان عبارة عن شذوذ
    Por isso se conseguirmos provar que o vosso homem o ajudou a fazê-lo, ele vai conseguir ficar com a toda a responsabilidade. Open Subtitles لذا، لو أثبتنا أن رجلكم ساعده في عمل ذلك، سيتعرض للتهمة الكاملة.
    Tu sabes o que eu estou a dizer... se provarmos que o Serton não a matou, vai haver revisão do processo. Open Subtitles مالذي تتفوه به؟ أعرف ما أقول. إذا أثبتنا أن سيرتون قتلها
    E se provarmos que o e-mail é falso? Open Subtitles ...لكن أذا أثبتنا أن ذلك البريد غير حقيقي
    Mas provamos que o Sam estava naquele terraço. Open Subtitles نعم، ولكننا أثبتنا أن سام كان على أن السقف.
    Temos provas de que duas das raparigas estavam fora da cidade, numa das noites que alegam. Open Subtitles أثبتنا أن اثنان من أولئك الفتيات لم يكونا في المدينة في الليالي المزعومة
    Provámos que tudo o que os homens podiam fazer, as mulheres também conseguiam. TED أثبتنا أن كل ما يمكن للرجال فعله، تستطيع النساء فعله كذلك.
    Provámos que o sexo e o trabalho podem misturar-se, subvertemos alguns paradigmas dominantes. Open Subtitles أثبتنا أن الجنس و الزمالة يمكن أن يتمازجا، حطمنا بعض نماذج العمل
    Pois, eu sei, e foi isso que eu disse, e Provámos que não era o caso, mas... Open Subtitles أجل، أعلم، وهذا ما قلت وقد أثبتنا أن الأمر ليس هكذا
    Provámos que a vida é sustentável no espaço. Open Subtitles لقد أثبتنا أن الحياة يمكن تحمّلها في الفضاء.
    "Conseguimos! "Provámos que as nossas histórias têm valor. TED لقد أثبتنا أن هناك قيمة لقصصنا،
    Nós Provámos que o velhote não podia ter ouvido a o rapaz a dizer "vou-te matar". Open Subtitles لقد أثبتنا أن الرجل العجوز لم يكن ممكناً .أنيسمعقولالولد"سأقتلك"
    Só se pudermos provar que o Hector agiu sozinho. Open Subtitles فقط لو أثبتنا أن " هيكتور " فعلها وحده
    Se pudermos provar que o Wickles está metido nisto, acaba-se o mistério Open Subtitles لو أثبتنا أن (ويكلز) وراء هذا سوف ينتهي هذا الغموض
    Importa quando podemos provar que a New Path está a cultivar a produzir e a distribuir. Open Subtitles ِ(أودري)، هذا مهم اذا أثبتنا أن (نيو باث)ِ هي ما يزرع المخدرات و يوزعها
    Embaixador Kyi, se provarmos que outra pessoa roubou o rubi, assumo que libertará o Christopher? Open Subtitles سعادة السفير (كي) ، لو أثبتنا أن شخصًا آخر قد سرق الياقوتة فأفترض بأنك ستطلق سراح (كريستوفر)؟
    Se provarmos que a Nina Slocum é a assassina e a prendermos, estamos a entregar uma sentença de morte para pessoas que precisam de órgãos. Open Subtitles إذا أثبتنا أن (نينا سلوكام) مذنبة بتهمة قتل نسبيت وقمنا بحبسها ، نحن في الواقع نتعامل مع عقوبة الإعدام إلى حفنة من الناس الذين يحتاجون إلى ألاعضاء
    E quando provamos que o "America Works" realmente funciona, quando criamos 50 000 empregos em Washington DC... Open Subtitles و عندما أثبتنا أن "أمريكا تعمل" بالواقع يعمل عندما خلقنا خمسين ألف وظيفة في العاصمة (واشنظن)
    Temos provas de que o Sweeney foi perseguido, podemos ao menos especificar que a vítima o perseguia? Open Subtitles لقد أثبتنا أن ـ (سويني) ـ كان يتم ترصده هل يمكننا على الأقل إثبات أن الضحية هي من كانت تترصده ؟ موافقة ..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus