"أثناء اليوم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • durante o dia
        
    Alguma vez pensaram, num momento de meditação que todos temos durante o dia, há quanto tempo lutamos para alcançar a grandeza? Open Subtitles هل سألتم أنفسكم يوماً في ساعة تأمل التي نجدها كلنا أثناء اليوم كم مر و نحن نناضل لأجل العظمة؟
    Se fiquei preocupado ou triste durante o dia, Open Subtitles لو أني شعرت بالقلق .. . أو الحزين أثناء اليوم
    O Sol nasce dentro de uma hora. Não posso sair durante o dia. Open Subtitles شروق الشمس خلال ساعة واحدة أنا لا أستطيع الخروج أثناء اليوم
    Basicamente, a maioria de nós ficará excitada à noite pelas mesmas coisas que demonstrámos ser contra durante o dia. TED أساسا أغلبنا سنشتغل في الليل بالأشياء نفسها التي سنقوم بإظهار عكسها أثناء اليوم .
    Sinto, com frequência, durante o dia, que somos um cérebro e temos um ecrã e temos tendência a procurar respostas ali mesmo. Ou é o trabalho que é estúpido ou é o nosso vizinho... mas a disposição também pode vir do interior. TED أشعرُ أحيانًا أثناء اليوم بأننا دماغ وشاشة، وسنميل للبحث عن أجوبة هناك وقد يكون عملنا غبيًا أو جارنا، ولكن في الواقع، يمكن للأمزجة ايضًا أن تأتي من الداخل.
    Mataram de noite e durante o dia. Open Subtitles لقد قتلوا باليل وقتلوا أثناء اليوم
    É uma pena os funerais acontecerem sempre durante o dia. Open Subtitles تحدث جنائز سيئة جدا دائما أثناء اليوم
    Amor, amizades, relacionamentos, e todas essas coisas juntas com músicas que ouviu durante o dia coisas que viu e também... Open Subtitles الحب ، علاقات الأصدقاء ، العلاقات العامة وكل تلك العلاقات... جنباً إلى جنب مع الأغاني التي سمعتها أثناء اليوم... و الأشياء التي رأيتها و أيضا الاشياء الشخصية.
    -Que fazes aqui durante o dia? Open Subtitles -ماذا تفعل هنا أثناء اليوم ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more