Alguma vez pensaram, num momento de meditação que todos temos durante o dia, há quanto tempo lutamos para alcançar a grandeza? | Open Subtitles | هل سألتم أنفسكم يوماً في ساعة تأمل التي نجدها كلنا أثناء اليوم كم مر و نحن نناضل لأجل العظمة؟ |
Se fiquei preocupado ou triste durante o dia, | Open Subtitles | لو أني شعرت بالقلق .. . أو الحزين أثناء اليوم |
O Sol nasce dentro de uma hora. Não posso sair durante o dia. | Open Subtitles | شروق الشمس خلال ساعة واحدة أنا لا أستطيع الخروج أثناء اليوم |
Basicamente, a maioria de nós ficará excitada à noite pelas mesmas coisas que demonstrámos ser contra durante o dia. | TED | أساسا أغلبنا سنشتغل في الليل بالأشياء نفسها التي سنقوم بإظهار عكسها أثناء اليوم . |
Sinto, com frequência, durante o dia, que somos um cérebro e temos um ecrã e temos tendência a procurar respostas ali mesmo. Ou é o trabalho que é estúpido ou é o nosso vizinho... mas a disposição também pode vir do interior. | TED | أشعرُ أحيانًا أثناء اليوم بأننا دماغ وشاشة، وسنميل للبحث عن أجوبة هناك وقد يكون عملنا غبيًا أو جارنا، ولكن في الواقع، يمكن للأمزجة ايضًا أن تأتي من الداخل. |
Mataram de noite e durante o dia. | Open Subtitles | لقد قتلوا باليل وقتلوا أثناء اليوم |
É uma pena os funerais acontecerem sempre durante o dia. | Open Subtitles | تحدث جنائز سيئة جدا دائما أثناء اليوم |
Amor, amizades, relacionamentos, e todas essas coisas juntas com músicas que ouviu durante o dia coisas que viu e também... | Open Subtitles | الحب ، علاقات الأصدقاء ، العلاقات العامة وكل تلك العلاقات... جنباً إلى جنب مع الأغاني التي سمعتها أثناء اليوم... و الأشياء التي رأيتها و أيضا الاشياء الشخصية. |
-Que fazes aqui durante o dia? | Open Subtitles | -ماذا تفعل هنا أثناء اليوم ؟ |