Não. Nós pensamos que precisas de saber exactamente o que aconteceu. As coisas ficaram más enquanto estiveste na cadeia. | Open Subtitles | كلا. نظنّك يجب أن تعرف تحديدًا ماذا جرى. كانت الأمور سيئة أثناء وجودك في السجن. |
Como nada mudou enquanto estiveste lá dentro? | Open Subtitles | عن عدم تغير أي شيء أثناء وجودك بالداخل؟ |
Seymour, pensaste no que queres para o jantar enquanto estiveste aqui? | Open Subtitles | ...سيمور) هل فكّرت) ...فيما تريد على العشاء أثناء وجودك هنا؟ |
Posso fazer mais alguma coisa por si enquanto está aqui? | Open Subtitles | أي شيء اّخر أستطيع أن أفعله لكي أثناء وجودك هنا؟ |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
É melhor pores isto enquanto estiveres por aqui, ok? | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن ترتدي هذا أثناء وجودك هنا، حسنا؟ |
É melhor pores isto enquanto estiveres por aqui, ok? | Open Subtitles | أظن من الأفضل أن ترتدي هذا أثناء وجودك هنا، حسنا؟ |
Doutor, enquanto está aí sentado a tirar notas, o destino da raça humana está pendurado por um fio. | Open Subtitles | يا طبيب، أثناء وجودك هنا تدوّن الملاحظات مصير الجنس البشري على المحك |
Talvez devesse arranjar um novo aparelho auditivo enquanto está aqui. | Open Subtitles | ربما يجب أن تحصل على مساعدات جلسة جديدة أثناء وجودك هنا. |
E se houver alguma coisa que queiras, dar-te-emos enquanto estiveres aqui. | Open Subtitles | وإن كان هذا شيئاً تريد أن تحصل عليه، سنأمنه لك أثناء وجودك هنا |