"أجبرته" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Forcei-o
        
    • obrigou
        
    • forçaste
        
    • obriguei-o
        
    • obrigou-o
        
    • o obrigaste
        
    • obriga-o
        
    Eu Forcei-o para ir. Ele era muito orgulhoso para te pedir dinheiro. Open Subtitles أنا أجبرته أن يذهب إليك , كان كبرياؤه يمنعه من طلب المال منك
    Forcei-o a dar-me o código. Open Subtitles لقد أجبرته على إعطائي ذلك الرمز
    Durante a investigação, ameaçou o arguido, ou obrigou o arguido a reconstituir algo contrário às suas declarações? Open Subtitles أجبرته على أن يُعيد تمثيل شيء مخالف لإفادته خلال التحقيق؟ لم أقم بذلك
    Quem mais tens, para além daqueles cuja lealdade forçaste? Open Subtitles من لديكَ غير هؤلاء أجبرته على الولاء لكَ؟
    Enchi-o de manteiga e de açúcar durante 50 anos e o obriguei-o a não fazer exercício. Open Subtitles لقد ملأته بالزبدة و السكر لمدة 50 عاماً و أجبرته على عدم ممارسة التمارين.
    Acho que não. A estação de TV obrigou-o a ver lá. Open Subtitles لا أعتقد ذلك, فلقد أجبرته محطة التلفاز على مشاهدتها هناك
    Não afastaste a Aya do Elijah quando o obrigaste a abandonar os Strix, tal como ele te afastou de mim? Open Subtitles لمّا أجبرته على هجر جماعته الوفيّة (ستريكس)؟ كما فرّقك عنّي؟
    A sério? Ele não quer, mas ela obriga-o, porque é uma vaca. Open Subtitles هو لم يكن يريد ان يغتصبها لكنها أجبرته على ذلك لأنها عاهرة
    Forcei-o a apagar bits dele próprio, o código, o seu sangue, e depois reiniciar. Open Subtitles أجبرته على مسح أجزاء من نفسه... من برمجته، من دمه، ثم يعيد تشغيل نفسه ثانية
    Eu Forcei-o. Open Subtitles أنا أجبرته على ذلك
    Quer dizer, Forcei-o a vir. Open Subtitles حسنٌ، لقد أجبرته على المجيء
    Ele é como qualquer outra criança, só que a vida na selva já o obrigou a cuidar de si. Open Subtitles إنَّه كأيّ طفلٍ آخر. الحياة في الادغال قد أجبرته مُسبقا ًعلى صون نفسه.
    Ele esteve preso a vida toda na mentira que o obrigou a contar. Open Subtitles لقد كان محاصرا كل حياته كان كذبة أنت أجبرته على أن يكذبها
    Porque o obrigou a dar aquele salto? Open Subtitles لماذا أجبرته على هذه القفزة ؟
    Porque nenhum dos editores, nenhum dos directores sabe, até hoje, que foste tu que forçaste. Open Subtitles لأن لا أحد منهم، لا من محرريهم ولا من ناشريهم حتى يومنا يعرف إنّك أجبرته
    Até o FB nos contar que o forçaste a sair da empresa que ajudou a fundar. Open Subtitles أنك أجبرته علي الخروج من الشركة التي ساعد في تأسيسها
    Presumiu que tu o forçaste a fechar o estaleiro. Open Subtitles بافتراض أنك أجبرته على اغلاق حوض السفن
    Odiava o perigo e eu obriguei-o a ficar. Open Subtitles لقد كره المخيم , وكره المخاطر و أجبرته على البقاء
    Eu praticamente obriguei-o e não ia dizer-te nada. Open Subtitles أنا أجبرته على ذلك عملياً، ولم أكن سأقول أي شيء
    Por isso, obriguei-o a lutar contra o mesmo exército onde tinha servido. Open Subtitles لذا أجبرته على قتال نفس الجيش الذي قد خدمه
    Ele queria ficar, mas a mãe obrigou-o a ir. Open Subtitles حسنا، لقد رغب في البقاء، ولكن تعلمين، أمه أجبرته على الذهاب.
    Você obrigou-o a confessar para que pudesse reclamar a nossa terra e vendê-la aos bocados por uma ninharia aos seus amigos. Open Subtitles أنت أجبرته على الإعتراف لكي تدّعي على أرضنا و تبيعها قطعة قطعة إلى أصدقاءك
    Não afastaste a Aya do Elijah quando o obrigaste a abandonar os Strix, tal como ele te afastou de mim? Open Subtitles لمّا أجبرته على هجر جماعته الوفيّة (ستريكس)؟ كما فرّقك عنّي؟
    A saúde do Príncipe obriga-o a ficar em Lança Solar. Open Subtitles صحة الأمير أجبرته على البقاء في (صنسبير)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more