Foi uma tragédia, mas forçou-nos a rever o que estávamos a fazer. | TED | لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله. |
O homem forçou-nos a esconder a nossa verdadeira natureza. | Open Subtitles | الرجل أجبرنا على اخفاء طبيعتنا الحقيقية. |
Ao princípio prejudicou, mas depois obrigou-nos a ser mais criativos. | Open Subtitles | حسناً، كان ذلك صعباً في البداية، ولكن قد أجبرنا ذلك أن نكون أكثر إبداعاً |
Ele passou a tarde toda na casa de banho, mas obrigou-nos a incluí-lo via videoconferência. | Open Subtitles | لقد قضى المساء كله في الحمام و لكن أجبرنا على أن نضمه إلينا عبر محادثة الفيديو |
Devido a cortes orçamentais fomos forçados a eliminar todo e qualquer divertimento. | Open Subtitles | تقليل الميزانية أجبرنا على منع أدنى مرح ممكن. |
fomos forçados a reconstruí-la, nunca ao máximo do nosso potencial. | Open Subtitles | نحن أجبرنا لإعادة البناء العديد من الأوقات،لا يجب أبدا أن إمكانيتنا. |
Ou seja, porque é que Forçámos a China a abrir os seus mercados? | TED | حسناً أجل ، لماذا أجبرنا الصين على فتح أسوقها |
- Só que o quê? Só que o Dumbledore nos obrigou a jurar que não contávamos nada. | Open Subtitles | دمبلدور أجبرنا على أن نقسم بأن لا نخبرك شيئا |
Nascemos com riqueza e privilégios e fomos obrigados a viver sozinhos. | Open Subtitles | ولدنا في الثراء والامتيازات، ثم أجبرنا على عيش حياتنا لوحدنا |
O Eric está a obrigar-nos a agir. | Open Subtitles | (إريك) هو من أجبرنا على ما سنفعله |
Ficarmos presos num canto forçou-nos a conversar, e descobri coisas incríveis sobre os nossos filhos. | Open Subtitles | كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال |
É vergonhoso o que fizemos, mas ele forçou-nos a fazer. | Open Subtitles | إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟ |
forçou-nos a abrir as asas. | Open Subtitles | كوالد، أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة. |
Ele forçou-nos a fazer uma ponte para ir até Zambezia. | Open Subtitles | أجبرنا أن نصنع له جسرا ليمكنه الوصول لـ (زامبيزيا) |
O cartel forçou-nos a pagar por protecção até que fechamos o negócio. | Open Subtitles | وقد أجبرنا إتحادُ "الكارتل" على دفع مالٍ من أجل الحماية حتى أفلسنا |
O director obrigou-nos a largar o caso há uns meses. | Open Subtitles | المدير أجبرنا على ترك القضية منذ بضعة أشهر |
O seu irmão não compareceu no Tribunal quando foi convocado, e obrigou-nos a ser severos com ele. | Open Subtitles | شقيقك لم يحضر للمحاكمة عندما أُستدعي و أجبرنا على أن نكون صارمين معه |
Ele obrigou-nos a ir quando éramos crianças. | Open Subtitles | أجل , أجبرنا على الذهاب عندما كنا صغار |
fomos forçados a reconstruir tudo depois da vinda dos Wraith. | Open Subtitles | لقد أجبرنا على إعادة البناء بعد مجيء الريث |
E odiamos, mas neste caso, fomos forçados a trabalhar juntos. | Open Subtitles | نعم, لكن في هذهي القضية أجبرنا أن نعمل مع بعض |
fomos forçados a abandonar alguns dosnosso povo no solo. | Open Subtitles | أجبرنا على ترك البعض من شعبنا على الأرض |
Forçámos a Agente Lisbon a deixar-nos fazer isto. | Open Subtitles | -لقد أجبرنا العميلة (ليزبن) كي تسمح لنا بفعل هذا |
O Seeker tinha razão. Forçámos a Cara a acreditar numa mentira. | Open Subtitles | الباحثكانعلىحقّ ، أجبرنا (كارا) ، على تصديق كذبة. |
Contastes-lhes também que o pai nos obrigou a prostituir? | Open Subtitles | هل أخبرتيهم أن أبّانا أجبرنا على حياة الدعارة أيضاً؟ |
Há pouco tempo atrás, fomos obrigados a retirar e a esconder-nos aqui depois de enfrentar artilharia pesada dos rebeldes na fortaleza atrás de mim. | Open Subtitles | ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي |
O Eric está a obrigar-nos a agir. | Open Subtitles | (إريك) هو من أجبرنا على ما سنفعله |