"أجبرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • forçou-nos
        
    • obrigou-nos
        
    • fomos forçados
        
    • Forçámos
        
    • obrigou
        
    • obrigados
        
    • obrigar-nos a agir
        
    Foi uma tragédia, mas forçou-nos a rever o que estávamos a fazer. TED لقد كانت مأساة، لكنه أجبرنا حقاً على إعادة التركيز على ما كنا نفعله.
    O homem forçou-nos a esconder a nossa verdadeira natureza. Open Subtitles الرجل أجبرنا على اخفاء طبيعتنا الحقيقية.
    Ao princípio prejudicou, mas depois obrigou-nos a ser mais criativos. Open Subtitles حسناً، كان ذلك صعباً في البداية، ولكن قد أجبرنا ذلك أن نكون أكثر إبداعاً
    Ele passou a tarde toda na casa de banho, mas obrigou-nos a incluí-lo via videoconferência. Open Subtitles لقد قضى المساء كله في الحمام و لكن أجبرنا على أن نضمه إلينا عبر محادثة الفيديو
    Devido a cortes orçamentais fomos forçados a eliminar todo e qualquer divertimento. Open Subtitles تقليل الميزانية أجبرنا على منع أدنى مرح ممكن.
    fomos forçados a reconstruí-la, nunca ao máximo do nosso potencial. Open Subtitles نحن أجبرنا لإعادة البناء العديد من الأوقات،لا يجب أبدا أن إمكانيتنا.
    Ou seja, porque é que Forçámos a China a abrir os seus mercados? TED حسناً أجل ، لماذا أجبرنا الصين على فتح أسوقها
    - Só que o quê? Só que o Dumbledore nos obrigou a jurar que não contávamos nada. Open Subtitles دمبلدور أجبرنا على أن نقسم بأن لا نخبرك شيئا
    Nascemos com riqueza e privilégios e fomos obrigados a viver sozinhos. Open Subtitles ولدنا في الثراء والامتيازات، ثم أجبرنا على عيش حياتنا لوحدنا
    O Eric está a obrigar-nos a agir. Open Subtitles (إريك) هو من أجبرنا على ما سنفعله
    Ficarmos presos num canto forçou-nos a conversar, e descobri coisas incríveis sobre os nossos filhos. Open Subtitles كوننا محتجزين في غرفة واحدة قد أجبرنا ،على التحدث حقاً إلى بعضنا .لقد إكتشتف بعد الأشياء التي لا تصدق عن الأطفال
    É vergonhoso o que fizemos, mas ele forçou-nos a fazer. Open Subtitles إنه لمن العار ما كنا نفعله، لكنه أجبرنا على فعل ذلك، صحيح؟
    forçou-nos a abrir as asas. Open Subtitles كوالد، أجبرنا على فعل أشياء جديدة ومثيرة.
    Ele forçou-nos a fazer uma ponte para ir até Zambezia. Open Subtitles أجبرنا أن نصنع له جسرا ليمكنه الوصول لـ (زامبيزيا)
    O cartel forçou-nos a pagar por protecção até que fechamos o negócio. Open Subtitles وقد أجبرنا إتحادُ "الكارتل" على دفع مالٍ من أجل الحماية حتى أفلسنا
    O director obrigou-nos a largar o caso há uns meses. Open Subtitles المدير أجبرنا على ترك القضية منذ بضعة أشهر
    O seu irmão não compareceu no Tribunal quando foi convocado, e obrigou-nos a ser severos com ele. Open Subtitles شقيقك لم يحضر للمحاكمة عندما أُستدعي و أجبرنا على أن نكون صارمين معه
    Ele obrigou-nos a ir quando éramos crianças. Open Subtitles أجل , أجبرنا على الذهاب عندما كنا صغار
    fomos forçados a reconstruir tudo depois da vinda dos Wraith. Open Subtitles لقد أجبرنا على إعادة البناء بعد مجيء الريث
    E odiamos, mas neste caso, fomos forçados a trabalhar juntos. Open Subtitles نعم, لكن في هذهي القضية أجبرنا أن نعمل مع بعض
    fomos forçados a abandonar alguns dosnosso povo no solo. Open Subtitles أجبرنا على ترك البعض من شعبنا على الأرض
    Forçámos a Agente Lisbon a deixar-nos fazer isto. Open Subtitles -لقد أجبرنا العميلة (ليزبن) كي تسمح لنا بفعل هذا
    O Seeker tinha razão. Forçámos a Cara a acreditar numa mentira. Open Subtitles الباحثكانعلىحقّ ، أجبرنا (كارا) ، على تصديق كذبة.
    Contastes-lhes também que o pai nos obrigou a prostituir? Open Subtitles هل أخبرتيهم أن أبّانا أجبرنا على حياة الدعارة أيضاً؟
    Há pouco tempo atrás, fomos obrigados a retirar e a esconder-nos aqui depois de enfrentar artilharia pesada dos rebeldes na fortaleza atrás de mim. Open Subtitles ،منذ مدة قصيرة أجبرنا على الانسحاب ونثبت هنا بعد تلقي قصف بمدفع الهاون الثقيل من حصن المتمردين خلفي
    O Eric está a obrigar-nos a agir. Open Subtitles (إريك) هو من أجبرنا على ما سنفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more