No passado fim-de-semana, as crianças tiveram com os avós | Open Subtitles | في عطلة الأسبوع الماضيّة الأطفال ذهبوا إلى أجدادهم |
Algumas moram com os avós, e algumas moram com pais adotivos. | Open Subtitles | وبعضهم يعيشون مع أجدادهم بعضهم يعيشون مع آباء بالتبنى |
Recebo "emails" de espetadores nos seus 20 anos, que usam os meus vídeos para explicar o género "não-binário" aos seus avós. | TED | تلقيت رسائل من مشاهدين في العشرين من عمرهم، كانوا قد استخدموا فيديوهاتي لشرح مفهوم غيري مزدوجي الجنس إلى أجدادهم. |
os avós deles chegaram aqui vindos dos ghettos da Polónia e das aldeias russas e disseram aos seus filhos, | Open Subtitles | أجدادهم قدموا إلى هنا من أزقة بولندا والقرى الروسية وأخبروا أولادهم، |
Com outras, mostro-lhes como os antepassados eram umas pestes, mas para os seus antepassados, precisávamos da visão de 1h e 10, com direito a intervalo e gelados. | Open Subtitles | وبعضهم, حسناً، نُريهم كيف كان أجدادهم على قدرٍ من النذالة. وبالطبع, مع أجدادك، |
Cada uma tem uma história incrível por trás do seu rosto, uma história que nunca vão conseguir apreender, inteiramente, não apenas a história delas mesmas, mas a história dos seus antepassados. | TED | كل واحد منهم يملك قصة مذهلة خلف تلك الملامح قصة لن تستطيع أن تلمّ بها تماما, ليس قصتهم فحسب , أيضا قصص أجدادهم |
E, em troca, os Unas honrarao os seus mortos ajudando a derrotar os assassinos dos antepassados, os Goa'uid. | Open Subtitles | في المقابل سيكون هناك أوناس يساعدون في القتال ضد قتلة أجدادهم , الغوائولد .. |
Muitos cientistas pensam que isso é uma cópia do que terá passado quando os nossos antepassados levantaram-se por cima da erva pela primeira vez. | Open Subtitles | العديد من العلماء يعتقد أن هذا ربما انعكاس لما حدث كما وقف أجدادهم على الأراضي المعشبة للمرة الأولى. |
É claro, dos seus avós, e até dos seus bisavós. | TED | بالطبع من أجدادهم وحتى من أسلافهم القدامى |
os avós e os bisavós deles é que sujaram as mãos. | Open Subtitles | أجدادهم وآباء أجدادهم همُ الذين لُطّخت أياديهم بالآثام. |
Estão a dizer que os avós deles usaram algumas destas ferramentas. | Open Subtitles | يقولون أن أجدادهم كانوا يستخدموا بعض هذه الأدوات |
Então... deixam os seus filhos com os avós, | Open Subtitles | إذن.. تركوا أطفالهم مع أجدادهم |
As pessoas estavam a ficar mais pobres do que os seus progenitores. E por vezes mesmo, ainda mais pobres do que os seus avós. | TED | كان الناس في الواقع يزدادون فقرا أكثر من آبائهم. وأحيانا حتى كانوا أكثر فقرا من أجدادهم. |
os antepassados deles trabalharam ate à morte para os Goa'uid, como mineiros. Estao marcados. Admira-me que nao nos atacassem assim que pisámos este planeta. | Open Subtitles | أجدادهم عملوا فيه حتى الموت بينما كان " الجائولد " يسيطرون عليهم إنهم مستميتون في الدفاع عنه |
É o que os humanos fazem para honrar os antepassados. | Open Subtitles | هذا ما يقوم به البشر لتكريم أجدادهم |
O ressentimento em relação ao cristianismo na Noruega remonta a uns mil anos atrás, aos seus antepassados Vikings. | Open Subtitles | والاستياء تجاه المسيحية في النرويج يعود منذ ألف سنة، أجدادهم الفايكنج. |
Eles acreditam que a aparição dos espíritos dos antepassados, chamados Kachinas, prenunciam eventos significativos. | Open Subtitles | حيث كانوا يؤمنون بأن أرواح أجدادهم و التي تُسمى كاتشيناس , قد تنبأت بحوادث مهمة |
Aqui em Fongoli pode-se ver o que os cientistas acham que aconteceu quando as gramíneas moldaram os nossos antepassados e encorajaram-nos a dar os primeiros passos erectos para a savana. | Open Subtitles | هنا في فونغولي يمكنك ان ترى في الواقع ما يعتقد العلماء انه حدث عندما شكلت الأعشاب أجدادهم القدماء وشجعهم على اتخاذ الخطوات الأولى تلك بشكل مُنْتَصِب على السافانا. |