Não mudar assim de repente. Não posso mudar assim para ti. | Open Subtitles | أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ |
Pára! Tu sabes que eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa. | Open Subtitles | يجب أن تعلمي بأنني سأفعل أي شيء من أجلكِ, أي شيء |
Podes odiar-me neste momento, mas fiz isto por ti. | Open Subtitles | ربما تكرهينى الآن ولكني فعلت هذا من أجلكِ. |
e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. | Open Subtitles | تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ. |
É muito bonito o teu namorado estar a fazer isto por ti. | Open Subtitles | إنّه لأمرٌ جميلٌ جداً، أن يقوم صديقكِ المقرّب بذلك من أجلكِ |
Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. | Open Subtitles | حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل |
Mas eu domino-a para ti e não estou certo que a domines para mim. | Open Subtitles | ربما فعل الجميع تغلبت عليها من أجلكِ لكنكِ لم تفعلي |
Tu fizeste-o por ti mesma, porque tiveste medo de ressacar. | Open Subtitles | بل فعلتيها من أجلكِ لأنكِ خفتني أن تنفذ المخدرات منكِ |
A partir desse momento, soube que faria qualquer coisa por ti. | Open Subtitles | منذ تلك اللحظة,أدركت بأنني سأفعل أي شىء من أجلكِ |
Nem pela tua irmã, nem pelo meu pai, nem por ti. | Open Subtitles | ليس من أجل أختكِ ولا من أجل أبى وليس حتى من أجلكِ |
De como ele nunca esteve presente para ti ou para a tua mãe. | Open Subtitles | عن كيف أنه لم يكن موجوداً أبداً من أجلكِ أو والدتكِ |
Tipo, um ombro onde chorares, quero estar lá para ti. | Open Subtitles | أو أردتِ كتفاً للبكاء عليه أنا أريد أن أكون موجود من أجلكِ |
Traz-me um scone de mirtilo, um cappuccino directo e compra qualquer coisa para ti. | Open Subtitles | أحضري لي كعكة التوت الأزرق و كابوتشينو و شئ من أجلكِ |
O teu pai não lutou mais por ti por culpa minha. | Open Subtitles | انها غلطتي أن والدكِ لم يقاتل أكثر من أجلكِ |
Naquele dia quando te tirei da água passei a hora mais assustadora da minha vida a tentar respirar por ti. | Open Subtitles | .ذلكاليوم. .الذيخرجتِفيه منالماء. قضيت أرعب لحظات حياتي أحاول التنفس من أجلكِ |
Claro, para ti, até mais do que um minuto. | Open Subtitles | حسناً ، نعم من أجلكِ أكثر من دقيقة |
E arranjei lagosta e tudo o resto, só para si. | Open Subtitles | و لديّ سرطانات البحر و كُل شيءٍ مِن أجلكِ. |
E falando de casa tenho dever de casa para si. | Open Subtitles | و بالحديث عن المنزل, لدي واجب منزلي من أجلكِ |
Talvez se fôssemos jovens e eu não trabalhasse para si. | Open Subtitles | ربّما لو كنّا أكثر شابابً ولم أكن أعمل من أجلكِ |
Eu posso lhe ajudar na clínica. Se você ficar aqui, não há nada que eu possa fazer. | Open Subtitles | بإمكانى مساعدتكِ فى العيادة، إذا بقيت هنا فليس هناك ما يمكننى أن أفعله من أجلكِ |
Também comprei uns chocolates, os quais, para teu bem, já ataquei. | Open Subtitles | أحضرت بعض الحلوى بطعم النعناع ومن أجلكِ قد تناولت بعضها |
Não posso quebrar as regras por tua causa. As pessoas falariam de nós. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أخرق القوانين من أجلكِ عندها سنصبح عرضةً للإشاعات |
Estou aqui para te apoiar, enquanto precisares. Está bem? | Open Subtitles | اسمعي، أنا هنا من أجلكِ طالما أنّكِ تحتاجينني |