"أجلكِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti
        
    • si
        
    • você
        
    • teu
        
    • tua causa
        
    • apoiar
        
    • para te
        
    Não mudar assim de repente. Não posso mudar assim para ti. Open Subtitles أنا لا أتغير بهذه السرعة, أنا لا أتغير من أجلكِ
    Pára! Tu sabes que eu faria qualquer coisa por ti, qualquer coisa. Open Subtitles يجب أن تعلمي بأنني سأفعل أي شيء من أجلكِ, أي شيء
    Podes odiar-me neste momento, mas fiz isto por ti. Open Subtitles ربما تكرهينى الآن ولكني فعلت هذا من أجلكِ.
    e queríamos saber se podemos fazer alguma coisa por si. Open Subtitles تساءلنا إن كان ثمة ما بوسعنا فعله من أجلكِ.
    É muito bonito o teu namorado estar a fazer isto por ti. Open Subtitles إنّه لأمرٌ جميلٌ جداً، أن يقوم صديقكِ المقرّب بذلك من أجلكِ
    Até deu a sua vida por ti, para poderes viver em paz, pelo menos durante um tempo. Open Subtitles حتى إنها ضحًت بحياتها من أجلكِ حتى تستطيعين العيش بسلام لبعض الوقت , على الأقل
    Mas eu domino-a para ti e não estou certo que a domines para mim. Open Subtitles ربما فعل الجميع تغلبت عليها من أجلكِ لكنكِ لم تفعلي
    Tu fizeste-o por ti mesma, porque tiveste medo de ressacar. Open Subtitles بل فعلتيها من أجلكِ لأنكِ خفتني أن تنفذ المخدرات منكِ
    A partir desse momento, soube que faria qualquer coisa por ti. Open Subtitles منذ تلك اللحظة,أدركت بأنني سأفعل أي شىء من أجلكِ
    Nem pela tua irmã, nem pelo meu pai, nem por ti. Open Subtitles ليس من أجل أختكِ ولا من أجل أبى وليس حتى من أجلكِ
    De como ele nunca esteve presente para ti ou para a tua mãe. Open Subtitles عن كيف أنه لم يكن موجوداً أبداً من أجلكِ أو والدتكِ
    Tipo, um ombro onde chorares, quero estar lá para ti. Open Subtitles أو أردتِ كتفاً للبكاء عليه أنا أريد أن أكون موجود من أجلكِ
    Traz-me um scone de mirtilo, um cappuccino directo e compra qualquer coisa para ti. Open Subtitles أحضري لي كعكة التوت الأزرق و كابوتشينو و شئ من أجلكِ
    O teu pai não lutou mais por ti por culpa minha. Open Subtitles انها غلطتي أن والدكِ لم يقاتل أكثر من أجلكِ
    Naquele dia quando te tirei da água passei a hora mais assustadora da minha vida a tentar respirar por ti. Open Subtitles .ذلكاليوم. .الذيخرجتِفيه منالماء. قضيت أرعب لحظات حياتي أحاول التنفس من أجلكِ
    Claro, para ti, até mais do que um minuto. Open Subtitles حسناً ، نعم من أجلكِ أكثر من دقيقة
    E arranjei lagosta e tudo o resto, só para si. Open Subtitles و لديّ سرطانات البحر و كُل شيءٍ مِن أجلكِ.
    E falando de casa tenho dever de casa para si. Open Subtitles و بالحديث عن المنزل, لدي واجب منزلي من أجلكِ
    Talvez se fôssemos jovens e eu não trabalhasse para si. Open Subtitles ربّما لو كنّا أكثر شابابً ولم أكن أعمل من أجلكِ
    Eu posso lhe ajudar na clínica. Se você ficar aqui, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles بإمكانى مساعدتكِ فى العيادة، إذا بقيت هنا فليس هناك ما يمكننى أن أفعله من أجلكِ
    Também comprei uns chocolates, os quais, para teu bem, já ataquei. Open Subtitles أحضرت بعض الحلوى بطعم النعناع ومن أجلكِ قد تناولت بعضها
    Não posso quebrar as regras por tua causa. As pessoas falariam de nós. Open Subtitles لا يمكنني أن أخرق القوانين من أجلكِ عندها سنصبح عرضةً للإشاعات
    Estou aqui para te apoiar, enquanto precisares. Está bem? Open Subtitles اسمعي، أنا هنا من أجلكِ طالما أنّكِ تحتاجينني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more