"أجلي لكن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • mim mas
        
    Ouve, estou bem consciente de tudo o que fizeste por mim, mas isso não te dá o direito de controlares a minha vida. Open Subtitles إسمع، أنا مدرك تماماً لكل ما فعلته من أجلي لكن ذلك لا يعطيك حق السيطرة على حياتي
    Sei que pensavas que fazias o que era melhor para mim mas hoje poderia ter acontecido uma dessas grandes coisas. Open Subtitles أعلم أنك تعتقد أنك فعلت ...الأفضل من أجلي لكن الليلة كان يمكن أن تكون أحد تلك الأشياء العظيمة
    Nunca ninguém lutou por mim, mas houve quem o fizesse por ela. Open Subtitles لم يناضل أحد من أجلي لكن ثمّة من ناضل لأجلها
    Agradeço tudo o que fez por mim, mas, como membro do clube dos ricos e famosos, já não tenho tempo para a dor." Open Subtitles أنا أقدر كل شيءٍ فعلتهُ من أجلي" لكن كعظوة جديدة في نادي الأغنياء و المشاهير" "أنا ببساطة ليس لدي وقتُ للألم
    Adoro que te preocupes e agradeço o que tu e o teu irmão fizeram por mim, mas eu já vivo com isto há demasiado tempo. Open Subtitles , أنا أحب اهتمامك . و أنا شاكرة لك أنت و أخوك لما فعلتماه من أجلي . لكن هذا الشيء تعايشت معه لمدة طويلة
    Não por mim mas pelo pessoal do Glee que não tem tantos solos. Open Subtitles تعلمون , ليس من أجلي لكن لأعضاء (غلي) الذين ينالون آداءات منفردة قليلة
    Reza por mim, mas não me ames. Open Subtitles , صل ِ من أجلي لكن لاتحبني
    Quero dizer, tu sabes, não por mim, mas ... Open Subtitles تعلم ...ليس من أجلي لكن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more