"أجود" - Translation from Arabic to Portuguese

    • melhores
        
    • qualidade
        
    • o melhor
        
    • seu melhor
        
    • nosso melhor
        
    São as melhores práticas para o "design" à escala. TED هذه أجود التطبيقات للتصميم واسع النطاق.
    Pelo contrário, a causa devia ser ambiental — uma melhor instrução, melhores cuidados de saúde TED بدلاً من ذلك، كان السبب بيئياً على الأرجح: تعليم محسّن ورعاية صحية أفضل وتغذية أجود.
    Você é, sem dúvida, um dos melhores homens que jamais viveu. Open Subtitles أنت، بدون شك، أحد أجود الرجالِ الذي تَنفّسَ أبداً.
    Um dos melhores obstetras do país. Open Subtitles أحد أجود إخصائيي الولادة في البلادِ الم يظهر في النهايةِ المفتوحةِ من سنتين؟
    As botas são de pele de alta qualidade e existem em duas cores, preto e azul pálido, adequados à climas rigorosos. Open Subtitles الأحذية مصنوعة من أجود انواع الجلود. باللونين الأسود، والأزرق، مناسب للأجواء الجليدية.
    O meu irmão disse que vocês estão entre os melhores da Academia. Open Subtitles أَخّي اخبرُني أنك من بين أجود خريجي الأكاديميةِ.
    Sim, gostaríamos de tomar um dos vossos melhores champanhes. Open Subtitles نعم , نريد واحدة من أجود الشمبانيا لديك
    Apresento-te os meus melhores homens, os meus melhores amigos. Open Subtitles نيك، أُريدُك أَنْ تُقابلَ أجود أصدقائي الأفاضل.
    Sou um homem de ciência, um homem de aprendizagem... um homem que sabe como comprar os melhores livros. Open Subtitles انني رجل علم , رجل تعلم رجل يعرف كيف يقتني أجود الكتب
    O meu avô envia-vos as melhores armas do seu armeiro em homenagem à vossa ilustre juventude. Open Subtitles أرسل معي جدي الحكيم أجود الأسلحة التي بخزانته لإظهار الامتنان لشبابكما الشريف
    É considerado um dos melhores cafés do mundo! Open Subtitles هذه تعتبر أحد أجود أنواع القهوة في العالم أجمع يا سيدي
    As melhores espadas do mundo. Em Gomorra se não tiver espada, não lhe respeitam. Open Subtitles هنا أجود سيوف في العالم أنت لن تحترم في جومورا بدونهم
    Uma relíquia, mas uma das melhores armas alemãs. Open Subtitles أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0
    Uma relíquia, mas uma das melhores arma alemãs. Open Subtitles أنه عتيق, لاكنه من أجود الاسلحه التى أخترعها الالمان0
    e num dos melhores Agentes que tive o previlégio de conhecer, Open Subtitles وأحد أجود الوكلاء عندي كان عنده إمتياز معرفة أبدا،
    Ele é um dos melhores médicos jovens com quem já trabalhei. Open Subtitles إنه واحد من أجود الأطباء الصغار الذين عملت معهم
    Uma vez fui a uma das melhores destilarias do mundo. Open Subtitles ذهبت مرّة في جولة في أجود معمل لتقطير الشعيرِ الوحيد في العالم
    Um dos melhores alunos que tivemos. Open Subtitles أحد أجود الطلاب المتخرجين الذين حظينا بهم.
    Mas represento o Jerry Falk desde que começou e Jerry Falk te fornece piadas de grande qualidade por causa do seu dinheiro. Open Subtitles لكن ربما عالج جيري فالك منذ أن بدأ، ومع جيري فالك، تحصل على السلع من أجود نوعية لمالك.
    Meu único arrependimento, é que esse deve ser o melhor discurso de um vilão de todos os tempos. Open Subtitles أسفي الوحيد أنّ هذا قد يكون أجود خطاب قيل للأوغاد الخارقون
    E o que diz de seu melhor gladiador ter sido meu pior soldado? Open Subtitles وماذا ينبئك أن أجود مجالد لديك كان أسوأ جندي لدي؟
    30% e têm direito ao nosso melhor pacote de alojamento. Open Subtitles أعطني 30% من هذا وستحصل على أجود أنواع الضيافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more