"أحاديث" - Translation from Arabic to Portuguese

    • conversas
        
    • conversa
        
    • rumores
        
    • boatos
        
    conversas terroristas nas zonas de tensão, praticamente não existem neste momento. Open Subtitles أحاديث الإرهابيين في المناطق الساخنة كلها تقريباً غير موجودة حالياً
    Homens que conheço acham realmente difícil iniciar conversas. TED الرجال الذين أعرفهم يجدون صعوبة كبيرة ببدأ هكذا أحاديث
    E se eu vos disser que essas conversas bacterianas traduzidas podem salvar vidas? TED وماذا لو أخبرتكم أن ترجمة أحاديث البكتريا قادر على إنقاذ حياة بشر
    Deves estar tão aborrecida com esta conversa de adultos. Open Subtitles لا بد أنك تشعرين بالملل من أحاديث البالغين
    Vou começar com uma pergunta na mente de todos... depois de dois anos de namoro, qualquer conversa de formalizar coisas? Open Subtitles سأبدأ بسؤال يدور في عقل كل شخص.. بعد عامان من المواعدة هل هناك أية أحاديث لجعل الأمور رسمية؟
    rumores sobre um ataque de alto nível na Europa. Open Subtitles هُناك أحاديث حول هجوم من مستوى عالي على أوروبا
    boatos que o ELP não gostou da nova pauta do Senador. Open Subtitles كان هناك أحاديث عن أن جيش التحرير الصينى ليسوا راضين عن جدول أعمال السيناتور الجديد
    Suponho que pensa que o decote dum vestido, proporciona conversas que abalam o mundo? Open Subtitles سأفترض إذن أنّ بإمكان طرف عنق الفستان صُنع أحاديث تهزّ العالم؟
    Não quero mais conversas de rabo ao pequeno-almoço. Open Subtitles اسمعوا ، لا مزيد من أحاديث المؤخرة عند الإفطار
    Porque dava-me mesmo jeito uma daquelas conversas de mãe para filha de que todas as outras raparigas falam. Open Subtitles لأنني بحاجة لأحد أحاديث الأم والأبنة الذي يتكلمون عنه الفتيات الأخريات بحماسة
    Deves ter ouvido um monte de conversas que depois pararam, não foi? Open Subtitles أراهن أنك سمعت أحاديث كثيرة، ثم توقفت، أليس كذلك؟
    Não devias ouvir as conversas das outras pessoas. É má educação. Open Subtitles لا يجب أن تصغي إلى أحاديث الآخرين فتلك وقاحة
    Só umas horas com adultos, umas bebidas, sem conversas sobre bebés. Open Subtitles نعم، نعم بضُعُ ساعات مع بعض الكبار فحسب القليل من الشراب، بلا أحاديث عن الأطفال.
    Isso é muito importante, porque há toda essa conversa sobre tecnologia de que ouvimos falar sobre computação quântica e todas essas coisas misteriosas. TED وهذا شيء مهم جداً، لأنه هناك كل هذا الحديث عن التكنولوجيا، سمعنا أحاديث عن الحوسبة الكمية وكل هذه الأشياء الغامضة البعيدة.
    As "Salas de conversa" foram pensadas para começar a sarar divergências políticas e pessoais. TED لقد صممت أحاديث غرفة الجلوس للبدء بعلاج الاختلاف السياسي والشخصي.
    Chama conversa de chacha ao que não compreende. Open Subtitles أيّ شيء لا تفهمه تقول عنه: أحاديث تافهة.
    Chega de conversa, Trill. Somos fugitivos. Open Subtitles يكفى أحاديث صغيرة هناك من يلاحقوننا, أتتذكرين ؟
    Sem conversa fiada, sem perguntas. Fique no carro e mantenha os olhos na estrada. Open Subtitles بدون أحاديث صغيرة، بدون أسئلة تبقى في السيارة، وتنتبه للطريق
    Deve dar uma conversa de almofada interessante. Open Subtitles يؤدي إلى بعض أحاديث الوساده الشيقه ماذا؟
    rumores sobre um ataque de alto nível na Europa. Open Subtitles هُناك أحاديث حول هجوم من مستوى عالي في أوروبا
    Mas agora começo a ouvir rumores na rua sobre o seu regresso. Open Subtitles ولكن الآن, أنا أسمع أحاديث فى الشارع أنه عائد إلى المدينة
    Olha, correm boatos de que tens dívidas de jogo. Open Subtitles اسمعي, هناك أحاديث عن أن لديك ديون بسبب المقامرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more