"أحارب" - Translation from Arabic to Portuguese

    • luto
        
    • combater
        
    • combato
        
    • lutar contra
        
    • lutarei
        
    • lutei
        
    • lutado
        
    • guerra
        
    • a lutar
        
    • lutaria
        
    • lutar com
        
    • lute
        
    Vou ser franco contigo, só luto contra o crime em tempo parcial. Open Subtitles بأمانة، لا أحارب الجريمة سوى بين التاسعة والثانية صباحاً أيام العطل.
    Diariamente, luto contra o impulso de a perturbar completamente de modo a parar esta descida. Open Subtitles الصحيفة اليومية، أحارب الحافز لقطعه بالكامل لتوقّف هذا الهبوط.
    Como combater os terroristas se provocar uma super-potência nuclear? Open Subtitles والان كيف يمكنني أن أحارب إرهابيين وأنا أثير قوة نووية؟
    A noite visto-me de aranha gigante e combato o crime. Open Subtitles في الليل أَرتدي مثل عنكبوت عملاق و أحارب الجريمة.
    ♪ Estou a lutar contra a corrupção na Justiça ♪ levantando o meu carrapito desde que compus isto. TED أنا أحارب الفساد في المحكمة العليا لأمريكا يرفع العقدة العليا منذ كتابتي هذا لأول مرة
    Nunca o considerei assim. lutarei ao seu lado. Open Subtitles إننى لم افكر أبداً أنها لعبة إننى أحارب إلى جانبك
    Deve estar muito zangado comigo, mas luto por uma causa nobre. Open Subtitles أنا أدرك بأنّك يجب أن تكون مجنون جدا عليّ لكنني أحارب للقضية النبيلة
    Ou luto contra as coisas ou as aceito. Open Subtitles إما أن أحارب الأشياء القائمة أو أن أتقبلها
    Ou luto e promovo a apreciação da boa escrita? Open Subtitles أم أحارب و أناضل حتى أرتقي لمستوى تزكية أعمالي ؟
    Isso é ridículo. Em primeiro lugar, já não quero combater demônios, quanto mais ensinar-te a combatê-los. Open Subtitles هذا سخيف ، أولاً أنا لا أريد أن أحارب المشعوذين مجدداً
    Um dia, vou-me embora daqui para combater o Império. Open Subtitles في يوم من الأيام .. سأنزل من هذه الصخرة و أحارب الإمبراطورية
    - Tive de combater o fogo com mais fogo. Open Subtitles لقد كان مغطى نعم. كان لا بد أن أحارب النار بالنار
    E se eu lhe disser que combato o mal tão firmemente como o senhor? Open Subtitles إننى أقول لك أننى أحارب الشر كما تحاربه أنت تماماً
    Quando combato o inimigo, a dor de cabeça não pode atrapalhar. Open Subtitles وبينما أحارب الأوغاد لا أستطيع التخلص من الصداع
    Quando combato o inimigo, a dor de cabeça não pode atrapalhar. Open Subtitles وبينما أحارب الأوغاد لا أستطيع التخلص من الصداع
    Quando estava a lutar contra o meu cancro, fiquei furiosa com a injustiça da situação. Open Subtitles حين كنت أحارب السرطان, كنت غاضبة على عدم العدل به..
    E foi por ela, que um dia decidi lutar contra a minha má sorte. Open Subtitles وبسببها قررت ـ ذات يوم ـ أن أحارب حظى العثر
    Não lutarei ao lado de um carniceiro... que rouba ouro dos dentes dos russos mortos. Open Subtitles إنني لن أحارب برفقة نابش الفضلات الذي ينبش لأجل أسنان ذهبية من جثث روسية إذا أهرب إلى باكستان
    Queria que soubesses que a razão pela qual lutei tanto para me tornar D. Executivo foi para endireitar as coisas. Open Subtitles أردتكي أن تعرفي أن السبب الذي جعلني أحارب بقوة لأصبح الرئيس التنفيذي كان لوضع الأمور في نصابها الصحيح
    Tenho lutado contra uma leucemia nos últimos oito anos, e recebi agora uma mensagem. Open Subtitles لقد كنت أحارب سرطان الدم للسنوات الثمانية الماضية و الآن وصلتني رسالة
    Não me fale como a uma criança. Eu travava esta guerra antes da sua administração se ter rendido ao Sindicato. Open Subtitles لا تتحدث معي كطفل، كنت أحارب هذا قبلأنترأسوزارتكالنقابة.
    Fui um parvo esta última semana, porque estive a lutar. Open Subtitles ان كنت احمقا الأسبوع الماضي هو لأنني كنت أحارب
    Mesmo que eu fosse mais jovem, eu não lutaria. Open Subtitles حتى لو كنتُ شاباً لا أود أن أحارب
    E eu ficarei a lutar com vocês até que os Goa'uid sejam expulsos desta terra. Open Subtitles و انا سوف أبقى هنا و أحارب إلى جانبكم . حتى نطهر هذا الكوكب من الجواؤلد
    Rodrigo, permite que lute a teu lado. Open Subtitles رودريجو ، دعنى أحارب الى جانبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more