"أحببتهم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • amo
        
    • amei
        
    • amava
        
    • Adoro-os
        
    • amas
        
    • gostei
        
    • amaste
        
    • gostava
        
    • amava-os
        
    Sabe, quanto mais os amo... mais vai doer, vê-los crescer, envelhercer e morrer algum dia. Open Subtitles أتعرف, بقدر ما أحببتهم بقدر ما سيؤذيني ذلك رؤيتهم يكبرون سناً و من ثم يموتوا يوماً ما
    Espero que gostem da refeição que carinhosamente preparei para as pessoas que amo. Open Subtitles أنا متأكد آملا أنك أحببت الوجبة التى أعددتها بحب للناس الذين أحببتهم
    Procurei você em todos os homens que amei. Open Subtitles لقد بحثتُ عنك فى كلِ الرجال الذين أحببتهم
    A todas as mulheres que eu amei e querem o meu amor de volta. Open Subtitles هاى,لكل النساء الذين أحببتهم واللى أحبونى فى صحتك
    Mas se o tivesse feito, gente que eu amava tinha sobrevivido. Open Subtitles ولو كنت قد فعلتها، لكان مَنْ أحببتهم مازالوا على قيد الحياة
    São os brincos que te ofereci? Adoro-os. Open Subtitles هل هذه هي الأقراط التي أعطيتك إياها؟ أحببتهم
    Se os amas já, eles precisarão de um pouco mais de persuasão. Open Subtitles إذا أحببتهم بالفعل، قَدْ يَحتاجونَ الى قليلاً من الإقْناع.
    E ele foi mesmo doce. Eu gostei muito deles todos. Open Subtitles و هى كانت جميلة جداً لقد أحببتهم جميعاً جداً
    Deve ter havido alguém, provavelmente muitos, a quem tu deste muito valor, a quem amaste, que viste envelhecer e morrer, um amigo, um colega, uma esposa. Open Subtitles لابد وأن كان هناك شخص، وربما العديد الذين قدرتهم بشدة أحببتهم
    Porquê que as pessoas que amo, abandonam-me sempre? Open Subtitles لماذا يتركنى الأشخاص الذى أحببتهم دائما؟
    E a única coisa que vem com isso é que as pessoas que mais amo Open Subtitles والعائد الوحيد من ذلك أن أكثر مَن أحببتهم
    Cada canto desta casa está cheio de memórias de pessoas que eu amo e que morreram... Open Subtitles كلّ شبر في هذا البيت يعجّ بذكريات عن أناس أحببتهم وماتوا
    Estão todos lá. Todos os que mais amei neste mundo. Open Subtitles جميعهم هناك, الأشخاص الذين أحببتهم في هذا العالم.
    Ainda posso ouvir aqueles que mais amei. Open Subtitles ما زالت أسمع أصوات الأشخاص الذين أحببتهم في العالم،
    Para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. Open Subtitles أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب
    A dor que tinha infligido no mundo, às pessoas que eu amava. Open Subtitles الألم الذي أوقعته على العالم الناس الذين أحببتهم
    Perdi as pessoas que mais amava, e imagino que também sintas a falta das pessoas que deixaste para trás. Open Subtitles لقد فقدت الناس الذين أحببتهم ..وأتخيل أنك تفتقدهم أيضاً الناس الذي تركتهم
    Eu estava apenas a brincar quando disse à minha família que os amava. Open Subtitles أنا , أنا كنت فقط أمزح عندما أخبرت عائلتي بأنني أحببتهم
    Adoro-os. Assentam bem na pele. Open Subtitles أحببتهم فشعورهم جيد على البشرة
    Adoro-os. Open Subtitles . أحببتهم
    Se não existir mais bondade, se o futuro já estiver condenado, e se toda a gente que amas for um monstro, há, na verdade, alguém que merece ser salvo. Open Subtitles لإنه إذ لم يكن هناك قبعات بيضاء إذ تحالفت الأقدار ضدك إذ كان كل من أحببتهم وحوشاَ
    Eu gostei deles primeiro, antes mesmo de tê-los conhecido! Open Subtitles لقد أحببتهم قبل أن أقابهم حتى لقد حببتهم
    Irás te lembrar daqueles que amaste, e especialmente da única mulher que amaste. Open Subtitles ستنظر الى الناس الذي أحببتهم خصوصاً المرأة التي أحببتها
    Desde aquela altura, eu perdi tudo... toda gente de quem gostava. Open Subtitles منذ ذلك الوقت، لقد خسرت كل شيء. كل من أحببتهم.
    Sabem, brancos, castanhos, tanto faz, amava-os a todos. TED كما تعلمون، ذوي البشرة البيضاء والبنية، أيًا كان - أحببتهم جميعًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more