Sabe, quanto mais os amo... mais vai doer, vê-los crescer, envelhercer e morrer algum dia. | Open Subtitles | أتعرف, بقدر ما أحببتهم بقدر ما سيؤذيني ذلك رؤيتهم يكبرون سناً و من ثم يموتوا يوماً ما |
Espero que gostem da refeição que carinhosamente preparei para as pessoas que amo. | Open Subtitles | أنا متأكد آملا أنك أحببت الوجبة التى أعددتها بحب للناس الذين أحببتهم |
Procurei você em todos os homens que amei. | Open Subtitles | لقد بحثتُ عنك فى كلِ الرجال الذين أحببتهم |
A todas as mulheres que eu amei e querem o meu amor de volta. | Open Subtitles | هاى,لكل النساء الذين أحببتهم واللى أحبونى فى صحتك |
Mas se o tivesse feito, gente que eu amava tinha sobrevivido. | Open Subtitles | ولو كنت قد فعلتها، لكان مَنْ أحببتهم مازالوا على قيد الحياة |
São os brincos que te ofereci? Adoro-os. | Open Subtitles | هل هذه هي الأقراط التي أعطيتك إياها؟ أحببتهم |
Se os amas já, eles precisarão de um pouco mais de persuasão. | Open Subtitles | إذا أحببتهم بالفعل، قَدْ يَحتاجونَ الى قليلاً من الإقْناع. |
E ele foi mesmo doce. Eu gostei muito deles todos. | Open Subtitles | و هى كانت جميلة جداً لقد أحببتهم جميعاً جداً |
Deve ter havido alguém, provavelmente muitos, a quem tu deste muito valor, a quem amaste, que viste envelhecer e morrer, um amigo, um colega, uma esposa. | Open Subtitles | لابد وأن كان هناك شخص، وربما العديد الذين قدرتهم بشدة أحببتهم |
Porquê que as pessoas que amo, abandonam-me sempre? | Open Subtitles | لماذا يتركنى الأشخاص الذى أحببتهم دائما؟ |
E a única coisa que vem com isso é que as pessoas que mais amo | Open Subtitles | والعائد الوحيد من ذلك أن أكثر مَن أحببتهم |
Cada canto desta casa está cheio de memórias de pessoas que eu amo e que morreram... | Open Subtitles | كلّ شبر في هذا البيت يعجّ بذكريات عن أناس أحببتهم وماتوا |
Estão todos lá. Todos os que mais amei neste mundo. | Open Subtitles | جميعهم هناك, الأشخاص الذين أحببتهم في هذا العالم. |
Ainda posso ouvir aqueles que mais amei. | Open Subtitles | ما زالت أسمع أصوات الأشخاص الذين أحببتهم في العالم، |
Para afastar a minha mãe, o meu pai, a imprensa e os rapazes que amei e que não me amaram. | Open Subtitles | أبعدوا أمي وأبي الحقير والصحافة وكل الفتية الذين أحببتهم وما كانوا ليُبادلوني الحب |
A dor que tinha infligido no mundo, às pessoas que eu amava. | Open Subtitles | الألم الذي أوقعته على العالم الناس الذين أحببتهم |
Perdi as pessoas que mais amava, e imagino que também sintas a falta das pessoas que deixaste para trás. | Open Subtitles | لقد فقدت الناس الذين أحببتهم ..وأتخيل أنك تفتقدهم أيضاً الناس الذي تركتهم |
Eu estava apenas a brincar quando disse à minha família que os amava. | Open Subtitles | أنا , أنا كنت فقط أمزح عندما أخبرت عائلتي بأنني أحببتهم |
Adoro-os. Assentam bem na pele. | Open Subtitles | أحببتهم فشعورهم جيد على البشرة |
Adoro-os. | Open Subtitles | . أحببتهم |
Se não existir mais bondade, se o futuro já estiver condenado, e se toda a gente que amas for um monstro, há, na verdade, alguém que merece ser salvo. | Open Subtitles | لإنه إذ لم يكن هناك قبعات بيضاء إذ تحالفت الأقدار ضدك إذ كان كل من أحببتهم وحوشاَ |
Eu gostei deles primeiro, antes mesmo de tê-los conhecido! | Open Subtitles | لقد أحببتهم قبل أن أقابهم حتى لقد حببتهم |
Irás te lembrar daqueles que amaste, e especialmente da única mulher que amaste. | Open Subtitles | ستنظر الى الناس الذي أحببتهم خصوصاً المرأة التي أحببتها |
Desde aquela altura, eu perdi tudo... toda gente de quem gostava. | Open Subtitles | منذ ذلك الوقت، لقد خسرت كل شيء. كل من أحببتهم. |
Sabem, brancos, castanhos, tanto faz, amava-os a todos. | TED | كما تعلمون، ذوي البشرة البيضاء والبنية، أيًا كان - أحببتهم جميعًا. |