É por isso que Preciso de vocês, mãe e filha. A manifestação física da linhagem. | Open Subtitles | ولهذا أحتاجكما أم وابنة، حيث النسل الذي يجعل من طاقة التواصل بائنةً. |
Nós temos um mapa, e cada pista de que precisamos. A única coisa que não temos é tempo, por isso Preciso de vocês os dois. | Open Subtitles | الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً |
Preciso que me ajudem a cumprir a promessa do que esta Assembleia pode ser. | Open Subtitles | أحتاجكما لتحقيق العهد الذي قطعته لأجل تلك الطائفة |
Se puderem deixar-se de deliberações obscenas, Preciso de ambos lá em cima. | Open Subtitles | إذا كان بمقدوركم سحب أنفسكم من نقاشكم الفاحش أحتاجكما في الطابق العلوي |
Neste momento, Preciso que coloquem as vossas diferenças de lado. | Open Subtitles | بالوقت الحالي , أحتاجكما أن تضعا إختلافاتكما جانبا |
- Sou telepática. Desculpem interromper, mas Preciso dos dois. | Open Subtitles | معذرة، آسفة على المقاطعة، لكنّي أحتاجكما. |
Preciso que me patrocinem a marcha da SIDA. | Open Subtitles | أحتاجكما أثنيكما لمساعدتي في دعم " مشي مرضى الإيدز " |
Preciso que consolide um informe sobre Starkwood. | Open Subtitles | أحتاجكما سوياً لوضع نبذةً مختصرة عن "ستاركوود" |
Estás prestes a haver ali um motim. Preciso de vocês lá à frente. | Open Subtitles | هناك شغبٌ وشيك، أحتاجكما في المقدّمة |
Vamos voltar ao princípio. Preciso de ambos nisto. | Open Subtitles | فلنعد للبداية أحتاجكما كلاكما لهذا |
Mãe, pai... É claro que ainda Preciso de vocês. | Open Subtitles | أمي , أمي , بالطبع مازلت أحتاجكما |
Por favor, Preciso que me ouçam. A conferência de imprensa... | Open Subtitles | أرجوكما ، أحتاجكما أن تنصتا الي |
Preciso de ambas aqui. | Open Subtitles | أحتاجكما في الخارج |
O Gus está perto da máquina fotográfica do Man Ray. Preciso que tratem disso. | Open Subtitles | (غوس) أقترب من آلة تصوير (مان راي) أحتاجكما أن تتوليا أمرها |
Preciso que vocês os dois o façam cooperar comigo. | Open Subtitles | أحتاجكما لتسيِّراه وإياي |
- Kirsten, Camille, Preciso que se concentrem, está bem? | Open Subtitles | -كريستين) ، (كاميل) ) أحتاجكما أن تركزا يا سيداتي إتفقنا ؟ |
Hoje Preciso de vocês nas entregas. | Open Subtitles | أحتاجكما لتوصيلات اليوم |
Preciso que se concentrem na cura. | Open Subtitles | أحتاجكما مُرَكّزان على العلاج |
Mas Preciso que vão. | Open Subtitles | لكنني أحتاجكما أن تذهبا |
- Não, Preciso de vocês os dois. | Open Subtitles | -لا، أحتاجكما معاً |