"أحتاجكما" - Traduction Arabe en Portugais

    • Preciso
        
    É por isso que Preciso de vocês, mãe e filha. A manifestação física da linhagem. Open Subtitles ولهذا أحتاجكما أم وابنة، حيث النسل الذي يجعل من طاقة التواصل بائنةً.
    Nós temos um mapa, e cada pista de que precisamos. A única coisa que não temos é tempo, por isso Preciso de vocês os dois. Open Subtitles الشئ الوحيد الذى لا نملكه هو الوقت ولهذا أنا أحتاجكما معاً
    Preciso que me ajudem a cumprir a promessa do que esta Assembleia pode ser. Open Subtitles أحتاجكما لتحقيق العهد الذي قطعته لأجل تلك الطائفة
    Se puderem deixar-se de deliberações obscenas, Preciso de ambos lá em cima. Open Subtitles إذا كان بمقدوركم سحب أنفسكم من نقاشكم الفاحش أحتاجكما في الطابق العلوي
    Neste momento, Preciso que coloquem as vossas diferenças de lado. Open Subtitles بالوقت الحالي , أحتاجكما أن تضعا إختلافاتكما جانبا
    - Sou telepática. Desculpem interromper, mas Preciso dos dois. Open Subtitles معذرة، آسفة على المقاطعة، لكنّي أحتاجكما.
    Preciso que me patrocinem a marcha da SIDA. Open Subtitles أحتاجكما أثنيكما لمساعدتي في دعم " مشي مرضى الإيدز "
    Preciso que consolide um informe sobre Starkwood. Open Subtitles أحتاجكما سوياً لوضع نبذةً مختصرة عن "ستاركوود"
    Estás prestes a haver ali um motim. Preciso de vocês lá à frente. Open Subtitles هناك شغبٌ وشيك، أحتاجكما في المقدّمة
    Vamos voltar ao princípio. Preciso de ambos nisto. Open Subtitles فلنعد للبداية أحتاجكما كلاكما لهذا
    Mãe, pai... É claro que ainda Preciso de vocês. Open Subtitles أمي , أمي , بالطبع مازلت أحتاجكما
    Por favor, Preciso que me ouçam. A conferência de imprensa... Open Subtitles أرجوكما ، أحتاجكما أن تنصتا الي
    Preciso de ambas aqui. Open Subtitles أحتاجكما في الخارج
    O Gus está perto da máquina fotográfica do Man Ray. Preciso que tratem disso. Open Subtitles (غوس) أقترب من آلة تصوير (مان راي) أحتاجكما أن تتوليا أمرها
    Preciso que vocês os dois o façam cooperar comigo. Open Subtitles أحتاجكما لتسيِّراه وإياي
    - Kirsten, Camille, Preciso que se concentrem, está bem? Open Subtitles -كريستين) ، (كاميل) ) أحتاجكما أن تركزا يا سيداتي إتفقنا ؟
    Hoje Preciso de vocês nas entregas. Open Subtitles أحتاجكما لتوصيلات اليوم
    Preciso que se concentrem na cura. Open Subtitles أحتاجكما مُرَكّزان على العلاج
    Mas Preciso que vão. Open Subtitles لكنني أحتاجكما أن تذهبا
    - Não, Preciso de vocês os dois. Open Subtitles -لا، أحتاجكما معاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus