"أحتاجها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • preciso dela
        
    • Preciso dele
        
    • eu preciso
        
    • necessito
        
    • Preciso de
        
    • preciso deles
        
    • preciso disso
        
    • precisava
        
    • precisar dele
        
    • precisei
        
    • preciso disto
        
    • preciso delas
        
    • de que preciso
        
    Não preciso dela. Que se lixem. Não Preciso de ninguém. Open Subtitles ،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم لست أحتاج لأحد
    A minha é melhor e não preciso dela aqui. Open Subtitles خاصتي أفضل, وأنا لا أحتاجها هنا في الاعلى
    Este não, porque Preciso dele para truques de moedas e assim, mas a este, deixo-o falar por ambos. Open Subtitles ليست هذه القبضة, لأنّني أحتاجها في خدع العملات, ومن تلك الأمور ولكنّ هذه, أدعها تتولى الحديث عنها وعن اختها
    Talvez a Internet tenha a informação de que eu preciso. Open Subtitles ربما تكون المعلومة التي أحتاجها موجودة على شبكة المعلومات
    E em óptimo estado, tirando as peças que necessito. Open Subtitles هى فى حالة جيدة ما عدا القطع التى أحتاجها
    Dólares e centavos preciso deles agora Open Subtitles بالدولار والدايم والنكل، أحتاجها كلها الآن
    Não tenho página na história Não preciso disso Open Subtitles لا توجد صفحة في كتب التاريخ,ياحبيتي, لا أحتاجها
    Só percebi quanto precisava dela, quando a vi desaparecer. Open Subtitles لم أعرف كم أحتاجها حتى الليلة التى طارت فيها بعيدا
    Talvez eu não tenha pensado bem. Desculpa, preciso dela. Open Subtitles ربّما لمْ أفكّر مليّاً بالأمر آسف لكنّي أحتاجها.
    Não sei se é um hábito, ou uma muleta, mas preciso dela. Open Subtitles لا أعلم إذا ماكنت هي عادة أو دعامة لي، لكني أحتاجها.
    Não posso enfrentar isto sem Christine. Eu preciso dela. Sem ela estou acabado. Open Subtitles اٍننى لن أواجه ذلك بدون كريستين أقول لكم أننى أحتاجها ، اٍننى غارق بدونها
    Você tem de falar com ela. Diga-lhe que eu preciso dela. Open Subtitles يجب أن تتحدثِ معها لي أخبريها أنني أحتاجها
    Não, Preciso dele. Agora vai. Para qualquer sitio que ele vá ele quer sempre levar o meu rabo. Open Subtitles لا إنني أحتاجها اذهب الآن دائمًا عندما يكون راحلًا يريد أخذ مؤخرتي
    Preciso dele para quando me caírem os peitos. Open Subtitles إني أحتاجها, و أريد أن أدخرها لحين تتدلى أثدائي
    E tem dados que eu preciso, então acredite ou não há honra aqui entre nós. Open Subtitles و لديك معلومات أحتاجها لذلك ، صدق أو لا سأقدم لك عرضاً
    Seria desejável que estivessem a contactar os militares. E eu consegui aqui este coronel, que não me está a dar as respostas que necessito. Open Subtitles وأنا معي هنا هذا الكولونيل الذي لا يعطيني الإجابات التي أحتاجها
    Não podem ficar aqui, Preciso de os levar para dentro, tenho de estar espantosa quando conhecer Martha Stewart. Open Subtitles لا يمكننا تركها هنا انا أحتاجها في الداخل يجب أن أبدو رائعة عندما أقابل مارثا ستيوارت
    Haviam uns papeis. Um contrato de aluguer de um barco. preciso deles. Open Subtitles كانت هنالك أوراق، اتفاقيّة تأجير قارب، أحتاجها
    Tudo bem. Mas eu preciso disso. Prometo que te compro outro. Open Subtitles حسناً أنا أحتاجها وسوف أشترى لك واحدة أخرى.
    Infelizmente, precisava dele esta noite. Open Subtitles حسناً لسوء الحظ ياكلارك كنت أحتاجها اليوم
    Mas parece-me que não vou precisar dele nesta missão. Open Subtitles ولكن أعتقد أنى لن أحتاجها فى هذه المهمه
    Bem, eu nunca precisei de proteção, não será agora. Open Subtitles حسنا , لم أحتج للحماية في الماضي ولا أحتاجها الآن
    Eu tenho uma agenda, um plano, um sonho. eu preciso disto. Open Subtitles أنا لدى جدول خطط وأحلام.أنا أحتاجها
    Mas eu preciso delas por causa dos artigos! Open Subtitles لكنني أحتاجها من أجل المقالات الموجودة بها
    Há muita informação de que... preciso para ajudar seu filho. Open Subtitles لأن هناك معلومات شديدة الأهمية .أحتاجها لكي أساعد ابنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more