"أحتاجُ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tenho de
        
    • Preciso
        
    Eu quero ajudar-te, mas tenho de saber o que se passa. Open Subtitles أريدُ أن أساعدكَ ،، لكنني أحتاجُ أن أعرفَ ماذا يجري
    tenho de o dissecar liberto para diminuir o volume do tumor, evitando trauma desnecessário à minha paciente. Open Subtitles إذ أحتاجُ أن أحرّره قبل الاستئصال كي أفرغ محيط الأورام وأجنّب مريضتي رضوضاً هي بغنى عنها
    tenho de saber o mesmo que você e o seu amigo. Sobre os casos em que estamos a trabalhar. Open Subtitles أحتاجُ أن أعلم كما تعلم أنتَ وصديقكَ تمامًا عن تلك القضايا التي نعمل عليها.
    Preciso de ver o registo das duas últimas noites. Open Subtitles أحتاجُ أن أرى دفتر السجلّ لآخر ليلتينِ مضت
    Preciso de arranjar espaço no ventrículo para que consiga manobrar a sonda. Open Subtitles أحتاجُ أن أخلقَ مساحةً في البطين كي تتاحَ لي المناورةُ بالمنظار
    Há algumas coisas que tenho de lhe perguntar que podem ajudar na nossa investigação. Open Subtitles هناكَ بعض الأسئلة التي قد تساعدنا في تحقيقنا أحتاجُ أن اسألكِ إياها ،، حسناً؟
    Sei que pediste para não ligar, mas tenho de saber. Open Subtitles أعلم أنكَ طلبتَ مني ألا أتصل ،، لكنني أحتاجُ أن أعرف
    Desculpe, mas tenho de falar consigo. Open Subtitles المعذرة ،، لكن أحتاجُ أن أتحدثَ إليك
    Desculpe incomodá-lo com isto, mas tenho de falar-lhe sobre a sua filha, Amelia. Open Subtitles أنا آسفٌ لإزعاجكَ هكذا (لكنني أحتاجُ أن أتحدثَ إليكَ بشأن إبنتكَ (آميليا
    tenho de voltar lá. Open Subtitles أحتاجُ أن أعودَ إلى هناك
    tenho de comprar uma arma. Open Subtitles مرحبًا أحتاجُ أن أشتري سلاحًا
    Mas agora, por causa das tretas desse Geronimo, tenho de provar aos meus chefes que o meu Bloco continua sob controlo, e se não conseguir, vai trazer mais sofrimento a todos. Open Subtitles ولكن الآن، بسبب هراء (جيرانيمو) أحتاجُ أن أثبِتَ لرؤسائي أنَّ مجمَّعي تحت السيطرة
    - tenho de seguir com isto. Open Subtitles - أحتاجُ أن أعرف نهاية الأمر
    - tenho de te lembrar, Ryan? Open Subtitles هل أحتاجُ أن أذكركَ يا (رايان)؟
    E estou numa situação onde quero Preciso de castigar alguma coisa. Open Subtitles ..أنا بمرحلة فاصلة ..حيثُ ما أريد .أحتاجُ أن اضرب شيئاً
    Achas que Preciso de tanto tempo? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أني أحتاجُ أن أكون هنا لهذه المدة؟
    Eu inda Preciso falar com meu pai a verdade. Open Subtitles مازلتُ أحتاجُ أن اتحدثَ إلى والدي الحقيقي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more