"أحتاج الى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Tenho de
        
    • eu preciso
        
    • precisar de
        
    • Preciso de um
        
    • - Preciso de
        
    • Preciso da tua
        
    • Preciso de uma
        
    Tenho de abrir um consultório de advogacia, porque um jornal necessita de dinheiro. Open Subtitles و يجب أن أبدأ تدريبي ثانية أحتاج الى المال لادارة جريدة
    Tenho de contactar já a sede do NCIS! Distância para o alvo: Open Subtitles أحتاج الى اتصال بالمكتب الرئيسي للتحقيقات الآن
    Batem-me no ombro quando eu preciso de ser corrigida. TED يربتون على كتفي عندما أحتاج الى تصحيح مسار.
    Podes precisar de um lugar para ficar, mas eu não Preciso de uma mãe. O papá e eu estamos muito bem assim. Open Subtitles ربما تحتاجين مكان تمكثين فيه ولكنى لا أحتاج الى أم فأنا وأبى بخير
    Preciso de um detective que venha passar o Natal a minha casa. Open Subtitles أحتاج الى محقق لأن يأتى ويبقى هنا فى منزلى حتى الأعياد
    - Preciso de falar contigo. - Mais tarde. Open Subtitles . أنا أحتاج الى التحدث معك . سوف اتصل بك لاحقاً
    Preciso da tua ajuda, gordo. Um grande favor. Open Subtitles أحتاج الى مساعدتك ايها الرجل الثمين خدمة كبيرة
    Não Preciso de uma lei para distinguir o certo do errado, senhora. Open Subtitles لا أحتاج الى قانون لكى أفرق بين الخطأ , يا سيدتى
    Tenho de ir para o hotel e passar algumas horas com aquela garota. Open Subtitles أحتاج الى الذهاب الى الفندق و قضاء بعض الوقت مع هذه الفتاه
    Para poder diagnosticar, Tenho de examinar a sua pulsação, a sua temperatura, o seu nariz e os seus ouvidos. Open Subtitles من أجل تشخيص ذلك , أحتاج الى فحص نبضك وحرارتك , وأنفك , وأذنك
    eu preciso de quaisquer impressões que conseguir encontrar neste copo. Open Subtitles أحتاج الى أى بصمات يمكنك ايجادها على هذا الكوب
    Não quero perder o sono a preocupar-me se vais manter-me a par de tudo o que eu preciso saber. Open Subtitles أنا لا أريد أن أخسر النوم قلقلا من كونك ستقوم بأطلاعي الى كل شئ أحتاج الى معرفته
    O amanhã aproxima-se depressa e eu preciso do meu descanso. Open Subtitles الغد يقترب بسرعة أحتاج الى الراحة بالطبع يا سيدتي
    Vou precisar de alguns pincéis para limpar o que nós acharmos quando cavarmos na arqueologia. Open Subtitles بأية حال، أنا أحتاج الى بعض الفرش كي أنظف أياً كان ما أجده من آثار
    Olha, é um bom cargo, e Deus sabe como vou precisar de um trabalho. Open Subtitles انظر انه موقع محترم والله يعلم كيف أحتاج الى عمل
    Espero não precisar de uma dessas, para aonde vou. Open Subtitles أتمنى بأن لا أحتاج الى واحد كذلك بالمكان الذى سأذهب اليه
    Mas ainda Preciso de um pouco de uísque para fazê-lo. Open Subtitles ولكنِّي ما زلت أحتاج الى بعض الويسكي للقيام به.
    Não Preciso de um médico, mas de outro trabalho. Open Subtitles انا لاأحتاج الى طبيب أحتاج الى عمل اخر
    Preciso de um tipo bom para ficar à espreita. Também divido. Open Subtitles أحتاج الى فتى جيد للدعم في حالة الانشقاق
    - Estou tão feliz. - Preciso de um carro para o centro. Open Subtitles أنا مسروره للغايه أحتاج الى سياره لـ المدينه
    - Preciso de uma cerveja. - Eu também. Open Subtitles أحتاج الى بيره أنا أيضاً
    Eu tenho a hipótese para a corrigir, mas Preciso da tua ajuda. Open Subtitles وعندى فرصة لتصحيحه, لكنى أحتاج الى مساعدتك.
    Preciso da tua ajuda. Por favor! Vou dizer mais uma vez: Open Subtitles أحتاج الى مساعدتك , أرجوكي ,أرجوكي سأقولها مرة أخرى , أرجوكي
    Eu não preciso de bilhetes, Padre. Preciso de uma testemunha. Open Subtitles أنا لا أحتاج الى التذاكر الأمريكية يا أبى أنا أحتاج شاهد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more