"أحتجت أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Precisava de
        
    Não sei, só sei que Precisava de sair de onde vim. Open Subtitles هو اني أحتجت أن اخرج من المكان الذي اتيت منه
    Ajudaste-me a ser um assassino quando eu Precisava de sê-lo. Open Subtitles ساعدتني لأتحوّل إلى قاتل حين أحتجت أن أكون قاتلًا.
    Precisava de me erguer, então redesenhei-os todos como meus. Open Subtitles لذا أحتجت أن أستخرج منها بعض المعلومات لذا أعدت رسمها كما لو أنها لي
    Precisava de terminar o meu documentário. Mas não o terminaste. Open Subtitles ـ أحتجت أن أنهي وثائقي حينها ـ لكنك لم تنهيهم
    Precisava de entender o que significava sofrer, para que pudesse ter mais compaixão com os outros. Open Subtitles أحتجت أن أفهم ما كانت تعني المعاناة الحقيقية , حتى أصبح أكثر عطفا للآخرين
    Precisava de entender o que significava sofrer, para que pudesse ter mais compaixão com os outros. Open Subtitles أحتجت أن أفهم ما كانت تعني المعاناة الحقيقية , حتى أصبح أكثر عطفا للآخرين
    Precisava de saber aquilo que já sabia. Open Subtitles إسمع، فقط أحتجت أن أعرف ما عرفته بالفعل
    Precisava de saber como vivias com isso. Open Subtitles أحتجت أن أعرف كيف تعايشت مع ضميرك.
    Precisava de saber que tipo de pessoa matou o meu irmão. Open Subtitles إنّما... أحتجت أن أعرف طينة الشخص الذي قتل شقيقي.
    Precisava de me certificar que estavas a sofrer tanto como eu estava. Open Subtitles أحتجت أن أتأكّد بأن ينالون من الألم ما نلته...
    - Precisava de ver o Gary. Open Subtitles ـ لقد أحتجت أن أرى جاري
    Eu Precisava de ver o Gary! Open Subtitles أنا الذي أحتجت أن أرى جاري
    Porque Precisava de estar contigo. Open Subtitles لأنّني أحتجت أن أبقى معك.
    Precisava de te ver. Era suposto seres meu amigo, Moe! Open Subtitles أنا أحتجت أن أراك من المفترض أن تكون صديقي (مو)
    Eu Precisava de vê-la. Open Subtitles أحتجت أن أراها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more