Peço os seus votos para mostrar a estes inimigos da liberdade que nós prevaleceremos. | Open Subtitles | أحثكم لـلإدلاء بأصواتكم، ليري أعداء الحرية، أننا سوف نسود، |
Peço os seus votos para mostrar a estes inimigos da liberdade que nós prevaleceremos. | Open Subtitles | أحثكم لـلإدلاء بأصواتكم، ليري أعداء الحرية، أننا سوف نسود، |
Incentivo-vos a continuar a tentar chegar a um veredicto unânime. | Open Subtitles | أحثكم على الإستمرار بمحاولة الوصول إلى حكمٍ متفق عليه |
Incentivo-vos a pedir ajuda | Open Subtitles | أحثكم للبحث عن |
peço-vos que gastem cinco minutos e vejam esses filmes. | TED | أحثكم أن تأخذوا خمس دقائق وتشاهدوا تلك الأفلام. |
peço-vos que se envolvam porque é vital, não só para nós, mas para o futuro dos nossos filhos. | TED | وأنا أحثكم على المشاركة في هذه الثورة لأنها في غاية الأهمية ليس فقط لأجلنا، ولكن لأجل مستقبل أطفالنا. |
Por isso, queridos amigos, irmãs e irmãos, enquanto Laureado Nobel, estou a pedir-vos que se zanguem. | TED | أصدقائي الأعزاء والأخوات والإخوة، مرة أخرى، باعتباري الحائز على جائزة نوبل، أنا أحثكم أن تصبحوا غاضبين . |
Durante a palestra, vou colocar parte da letra no ecrã, e vou recitar parte dela, e vou pedir-vos que dêem a resposta quando for a vossa vez, ok? | TED | خلال هذا الحديث، سوف أضع لكم الكلمات على الشاشة، وسوف أسرد البعض منها ومن ثم أحثكم حينما يحين دوركم كي تلبوا النداء، تمام؟ |
Se assim for, peço-vos que rezem pela Presidente. | Open Subtitles | .. إذا كانت تلك طريقتكم , فأنا أحثكم على الصلاة لأجل الرئيسة |
peço-vos que façam a pergunta que acham mais dificil de responder. | Open Subtitles | قبل أن أقول أي شيئ أحثكم أن تسألوني سؤال الذي بينكم وبين انفسكم تجدون صعوبة في الإجابة عليه |
Estou a pedir-vos que se zanguem. | TED | أنا أحثكم أن تصبحوا غاضبين . |