Se visse alguém na rua com quem não quisesse falar, podia dizer: | Open Subtitles | إن قابلت أحداً في الشارع ولا أريد التكلّم معه، قلت: |
Se eu contar a alguém na vizinhança, eles nunca falariam consigo de novo. | Open Subtitles | إن أخبرت أحداً في الحي فلن يتحدث أحد معكِ ثانيةً |
Por exemplo, se colocar alguém no banco de trás do seu carro, precisa de o revistar devidamente. | Open Subtitles | كمثال، إن كنتَ ستضعٌ أحداً في المقعد الخلفي لسيارتك فعليك أن تفتشهم جيداً |
Estou relutante, não conheço ninguém em Los Angeles. | Open Subtitles | راي ، أنا مترددة في هذا الأمر أنا لا أعرف أحداً في لوس انجلوس |
Não contei para ninguém na Rezidentura aquilo que eu deduzi. | Open Subtitles | ولا, لم أخبر أحداً في السفارة بما اكتشفته |
Então encontra alguém em Oz com esse tipo de sangue. | Open Subtitles | إذاً جِدي أحداً في سجنِ أوز بنفس زُمرَة الدَم |
Você não vai encontrar ninguém no Governo para aprovar este plano. | Open Subtitles | لن تجد أحداً في الحكومة لكي يقرّ لك هذه الخطّة |
Mas ouça, a propósito, conhece alguém nos Shinbido Editores? | Open Subtitles | اسمع ,بالمناسبه هل تعرف أحداً في دار شينبيدو للنشر؟ |
Consegues ouvir o que ouço? Está alguém na nossa casa. | Open Subtitles | هل تسمعين ما أسمعه هناك أحداً في المنزل؟ |
Fala com os amigos e vizinhos e vê se alguém na vida dela conduz um sedan azul. | Open Subtitles | فلتتحدّث لأصدقائها وجيرانها لتعرف لو كانوا يعرفون أحداً في حياتها يقود سيدان زرقاء. |
Já é suficientemente difícil encontrar alguém na profissão de médico em que se possa confiar. | Open Subtitles | إنه لمن الصعب في هذا الزمن أن تجد أحداً... في المجال الطبي ويمكنك أن تثق به. |
Duvido que alguém na Divisão note. | Open Subtitles | أشكُ أن أي أحداً في "الشعبة" سيلاحظُ ذلك |
E se tentares magoar novamente alguém no meu reino, matar-te-ei. | Open Subtitles | و إنْ حاولتِ أنْ تؤذي أحداً في مملكتي ثانيةً، سأقتلكِ |
Como vê. Como podiam manter alguém no comando do novo sistema que considera todo o conceito como um erro terrível? | Open Subtitles | يمكنكِ فهم وجهة نظرهم كيف يضعون أحداً في إدارة النظام الجديد |
Vieste cá, porque não tinhas ninguém em casa para falar? | Open Subtitles | ألذلك لم تخبري أحداً في منزلكِ إنكِ ستأتين إلى هنا؟ |
Walter, escute-me. Ela não pode ficar aqui. Ela não conhece ninguém em Nova York. | Open Subtitles | والتر اسمعني ، لا يمكن أن تبقى هنا لا تعرف أحداً في نيويورك |
Não devem conhecer ninguém na América do Sul ou saber porque o remetente é a minha secretária. | Open Subtitles | لا أظنكم تعرفون أحداً في "أمريكا الجنوبية" أو لماذا عنوان إعادة الرسالة هو عنوان سكرتيرتي. |
- Cala-te! Não colocaste ninguém na UTI. | Open Subtitles | لم تضع أحداً في غرفة العناية الفائقة. |
Como é que se convence alguém em dez minutos que se acredita mais neles do que eles acreditam neles próprios? | Open Subtitles | كيف تقنع أحداً في عشر دقائق بأنك تؤمن بهم أكثر مما يؤمنون بأنفسهم ؟ |
Se me está a perguntar se já perdi alguém em trabalho de campo, a resposta é sim. | Open Subtitles | إذا كنت تسألني ما إذا كنت خسرت أم لم أخسر أحداً في ميدان العمل فالجواب نعم، لمَ تسأل؟ |
E não há ninguém no mundo que tenha o poder para me deter agora. | Open Subtitles | ولا يوجد أحداً في هذا العالم لديه القوة لإيقافي الآن |
Tinha acabado de me licenciar, não conhecia ninguém no congresso. Wilson, ouviste o agente. | Open Subtitles | وكنتُ متخرّجاً حديثاً من الكلّية، ولا أعرف أحداً في المؤتمر |
Bem, vão precisar de alguém nos controlos para fazer os cálculos e adaptar-se ao voo. | Open Subtitles | حسنٌ، سيحتاجون أحداً في غرفة التحكم ليقوم بالحسابات ويتحكّم بالتدفّق. |